Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!
y - lui - à lui?
Message de traviskidd posté le 31-10-2005 à 15:01:28 (S | E | F | I)
How would you translate "I'm thinking about them"?
"Je pense à eux" or "Je leur pense"?
-------------------
Edité par traviskidd le 06-11-2005 19:39
Je change le titre pour mieux exprimer la discussion. (Ancien titre: "I'm thinking about them.")
(P.S. Il met "&" où j'ai mis "à lui/eux/elle(s)"; je n'arrive pas à le réparer.)
-------------------
Edité par serena le 07-11-2005 03:03
Effectivement, ça n'a fonctionné qu'avec le titre que je viens de mettre (y - lui - à lui?). J'espère qu'il te conviendra.
Message de traviskidd posté le 31-10-2005 à 15:01:28 (S | E | F | I)
How would you translate "I'm thinking about them"?
"Je pense à eux" or "Je leur pense"?
-------------------
Edité par traviskidd le 06-11-2005 19:39
Je change le titre pour mieux exprimer la discussion. (Ancien titre: "I'm thinking about them.")
(P.S. Il met "&" où j'ai mis "à lui/eux/elle(s)"; je n'arrive pas à le réparer.)
-------------------
Edité par serena le 07-11-2005 03:03
Effectivement, ça n'a fonctionné qu'avec le titre que je viens de mettre (y - lui - à lui?). J'espère qu'il te conviendra.
Réponse: I'm thinking about them. de lucile83, postée le 31-10-2005 à 16:25:37 (S | E)
Hello,
"je leur pense" ne veut rien dire;
I'm thinking about them = je pense à eux (elles )
See you soon

Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 31-10-2005 à 17:06:55 (S | E)
Thank you

Is this true even if "them" refers to things rather than people?
Réponse: I'm thinking about them. de bridg, postée le 31-10-2005 à 17:19:04 (S | E)
Merci de faire l'effort d'écrire en français sur ce secteur.


Réponse: I'm thinking about them. de ticia, postée le 31-10-2005 à 17:26:22 (S | E)
yes, it is.
Réponse: I'm thinking about them. de lucile83, postée le 31-10-2005 à 17:27:12 (S | E)
Hi Traviskidd !
Oui " je pense à eux" = des personnes ou des choses , c'est pareil pour "elles" car en français le neutre n'existe pas. Neutre = tout ce qui se rapporte à un objet.
Bridg, on ne sait plus si on est sur "English only" ou sur je ne sais quoi


Never mind Traviskidd, she is still our friend


Ravie de t'avoir aidé

Réponse: I'm thinking about them. de bridg, postée le 31-10-2005 à 17:30:06 (S | E)
Webmaster pouvez-vous mettre des titres de forums clignotants et de couleurs différentes pour lucile ??


-------------------
Edité par lucile83 le 31-10-2005 17:34
si je dois attendre aussi longtemps que les croissants et les kleenex, je suis perdue pour de bon

-------------------
Edité par bridg le 31-10-2005 17:37
S'il vous plaît Monsieur le webmaster pouvez-vous faire diligence car le cas me semble urgent, suite à une apparition sournoise des symptômes nous avons dû faire face à 2 alertes sérieuses cette semaine



-------------------
Edité par lucile83 le 31-10-2005 17:42
oui pleeeaase car depuis nous sommes traqués; sniiifff
-------------------
Edité par bridg le 31-10-2005 17:47
beuh nonnnn !!!!!!!! pas pleurer !!!!!!!, je suis sûre que le boss va t'épauler en ce moment délicat

Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 31-10-2005 à 23:09:41 (S | E)
Je parle des étudiants. ---> Je parle d'eux.
Je parle des chapeaux. ---> J'en parle.
N'est-ce pas correct? Et si oui, est-ce que ce n'est pas la même chose après "à"? Si pas "Je leur pense", peut-être "J'y pense"?
En fait cela mériterait une leçon s'il n'existe pas déjà : quand utiliser "leur", "y", ou "à eux/elles" pour exprimer un pronom COI (ou bien "lui", "y" ou "à lui/elle" pour le singulier).
P.S. Demander de poser ses questions en français dans un forum pour apprendre le français ne paraît-il pas peu accueillant?
Réponse: I'm thinking about them. de glhsa, postée le 01-11-2005 à 15:04:10 (S | E)
réponse pour "en" et "y" :
"en" peut occuper les fonctions :
-cod. Il remplace un nom précédé d'un article comme un, des , du.
j'ai vu des moutons dans le champs. -> j'en ai vu dans le champs.
j'ai bu du lait -> j'en ai bu.
-coi. avec des verbes se construisant avec la la préposition "de" (dire de, parler de, se douter de).
il parle toujours de ses vacances.-> il en parle toujours;
-complément de lieu de provenance ( sortir, venir de)
je sors du cinéma.->j'en sors.
"y" peut occuper les fonctions :
-coi. avec des verbes se construisant avec la préposition "à" (penser à, participer à, tenir à)
il participe au forum.-> il y participe.
-complément de lieu indiquant la direction(aller à, partir à, se rendre à).
je pars à Naples.-> j'y pars
Pour ce qui est de "leur" et " à eux/elles". j'essaierai de trouver la réponse plus tard. Bonne journée
Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 01-11-2005 à 15:27:59 (S | E)
Alors "J'y pense" est bon pour les choses? Merci.
Réponse: I'm thinking about them. de glhsa, postée le 01-11-2005 à 16:41:14 (S | E)
oui.
Voici une petite précision utile.
en langage correct on n'utilise pas "en" et "y" pour des êtres animés.
exemple:
il parle souvent des ses amis.
nous entendons souvent : "il en parle souvent"
nous devrions dire : " il parle souvent d'eux"
je pense souvent à ma soeur
nous entendons souvent : "j'y pense souvent"
nous devrions dire : "je pense souvent à elle"
voici donc une explication pour "à eux/à elles"
Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 01-11-2005 à 17:22:33 (S | E)
Merci. Et pour "lui/leur"?
Je pense à mon chapeau --> J'y pense.
Je parle à mon chapeau --> J'y parle? ou Je lui parle?
Je pense à mon ami --> Je pense à lui.
Je parle à mon ami --> Je parle à lui? ou Je lui parle?
Réponse: I'm thinking about them. de lucile83, postée le 01-11-2005 à 18:26:56 (S | E)
Hello,
Je pense à mon chapeau --> J'y pense.
Je parle à mon chapeau --> J'y parle? ou Je lui parle?
..........je lui parle
mais j'espère que tu ne lui parles pas trop souvent


Je pense à mon ami --> Je pense à lui.
Je parle à mon ami --> Je parle à lui? ou Je lui parle?
...........je lui parle
See you soon

Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 01-11-2005 à 20:28:09 (S | E)
Non, pas souvent. Mes chaussettes me donnent de

Alors quelle est la règle pour choisir entre "y" (ou "à lui/eux/elle(s)") et "lui/leurs" ? Il semble qu'il faut "y" après "penser" mais "lui" après "parler".
-------------------
Edité par bridg le 01-11-2005 20:32

Réponse: I'm thinking about them. de lucile83, postée le 02-11-2005 à 08:32:57 (S | E)
Hello,
Je ne sais pas s'il existe une règle pour cela; quand on apprend à parler on mémorise certaines choses comme :
je pense à Jean ( think of)
je pense à lui ( think of )
j'y pense (think of )
je parle à Jean (speak to )
je lui parle (speak to )
je parle de lui (ou j'en parle) (speak of , about )
Y a t-il un professeur de français dans l'avion.. oops.. sur le site ???
See you soon

Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 03-11-2005 à 06:33:55 (S | E)
S'il vous plaît, ne me dites pas qu'il y a un genre de verbes, quelques uns prenant "y" et les autres prenant "lui/leur", et qu'il faut simplement les apprendre par cœur ... mon cœur a à peine survécu
-------------------
Edité par lucile83 le 03-11-2005 06:56
I am afraid you'll have to ! and I'll try to get some information about that today.
Réponse: I'm thinking about them. de lucile83, postée le 03-11-2005 à 07:08:21 (S | E)


Réponse: I'm thinking about them. de glhsa, postée le 03-11-2005 à 11:03:13 (S | E)
si je reprends les règles énoncées ci dessus et vos exemples:
Je pense à mon chapeau --> J'y pense.
"y" peut occuper les fonctions :coi. avec des verbes se construisant avec la préposition "à" (penser à, participer à, tenir à)
Je parle à mon chapeau --> J'y parle? ou Je lui parle?
Nous avons dit que ces règles s"appliquaient pour des êtres non animés! Cependant si nous restons logiques il est rare de parler à des êtres non animés (ou bien nous les considérons alors comme animés ce qui est particulier) . Le verbe "parler à" ne peut donc pas rentrer dans la catégorie des verbes utilisant le "y"
Je pense à mon ami --> Je pense à lui."
y" peut occuper les fonctions :
-coi. avec des verbes se construisant avec la préposition "à" (penser à, participer à, tenir à). Ici l'ami est un être animé (je l'espère) il est préférable de ne pas utiliser "y"
Je parle à mon ami --> Je parle à lui? ou Je lui parle?
"lui" et "leur" sont des pronoms personnels avec fonction de coi de base qui permettent dans certains cas d'éviter d'employer "à ..."

Voici un semblant d'explication


Réponse: I'm thinking about them. de lucile83, postée le 03-11-2005 à 17:41:24 (S | E)
Hello,
Après renseignements pris, il faut apprendre "par coeur" leur construction en effet ! il n'existe pas de règle grammaticale pour ce genre de verbes.
See you soon

Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 04-11-2005 à 01:06:46 (S | E)
CES genres de verbes

Réponse: I'm thinking about them. de fairlie, postée le 04-11-2005 à 01:48:41 (S | E)
Why has no one asked the truly critical question and wondered why you are all thinking about and talking to your hats? Might I hazard a guess and suggest that all this learning French has rendered you, like me, somewhat crazy???

-------------------
Edité par bridg le 04-11-2005 08:26
Merci d'écrire en français sur ce secteur

Réponse: I'm thinking about them. de lucile83, postée le 04-11-2005 à 07:00:22 (S | E)
Hello,
J'ai dit "ce genre de verbes" car il s'agit d'un groupe de verbes et non de plusieurs groupes; je parle ici d'un certain genre de verbes et mets donc "genre" au singulier et "verbes" au pluriel.
See you soon


-------------------
Edité par traviskidd le 04-11-2005 16:11
Oui, mais mon cauchemar s'est réalisé -- il s'agit vraiment de deux genres de verbes -- "y" et "lui/leur" -- et peut-être "à eux/elles" aussi.

-------------------
Edité par bridg le 04-11-2005 16:15
Réponse: I'm thinking about them. de aline_fr2005, postée le 04-11-2005 à 08:51:06 (S | E)
I am thinking about them : means " je suis entrain de penser à eux "
-------------------
Edité par traviskidd le 04-11-2005 16:15
Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 04-11-2005 à 16:10:29 (S | E)
Bonjour aline!
"De penser à eux" ou "d'y penser" ou "de leur penser" ?
Comment savoir ?
Réponse: I'm thinking about them. de aimen7, postée le 05-11-2005 à 22:33:46 (S | E)
Bonsoir,
"De penser à eux" ou "d'y penser" ou "de leur penser" ?
Comment savoir ?
Seul le contexte pourra te permettre Travis de différencier "de penser à eux" de "d'y penser".
Ex: Tous mes amis sont partis pour un long voyage en Afrique. Je n'ai pas cessé de penser à eux. (à elles si ce sont des amies).
Ex: Dans une lettre, ils m'ont raconté leur voyage qu'il ont décrit comme fabuleux. Je n'ai pas cessé d'y penser.
Par contre, "de leur penser" n'existe pas.
Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 06-11-2005 à 09:39:01 (S | E)
Bon pour "penser" ... mais pour "parler"? Et pour tous les autres verbes qui prennent la preposition "à"?
Réponse: I'm thinking about them. de aimen7, postée le 06-11-2005 à 15:16:43 (S | E)
Bonjour,
Pour "parler à":
Je parle à mon ami, je lui parle.
Je parle à mes amis, je leur parle.
Je parle à mon chat, je lui parle.
Je parle aux oiseaux, je leur parle.
Attention leurs=adjectif possessif, pas pronom personnel,(ie. leurs amis.)
En fait les verbes qui se conduisent ainsi sont les verbes de communication: parler à, penser à, dire à, téléphoner à, répondre à, écrire à...
Elle parle à sa soeur, elle lui parle. Tu téléphones à tes parents, tu leur téléphones. Veut-elle nous parler?, elle veut vous parler...
Par contre: "s'adresser à", (Je m'adresse à elle/lui/eux). Mais "adresser queque chose à quelqu'un": (J'adresse cette lettre à mes parents, je leur adresse cette lettre.)
-------------------
Edité par aimen7 le 06-11-2005 15:17
Réponse: I'm thinking about them. de traviskidd, postée le 06-11-2005 à 19:29:43 (S | E)
Alors bon pour les verbes de communication ; en fait c'était mon "feeling". Mais y a-t-il d'autres verbes qui prennent "lui/leur"?
Je me demande toujours s'il y a une sorte de règle qui permet de distinguer entre "y", "lui/leur" et "à lui/eux/elle(s)".
Peut-être qu'il depend du sens précis de "à"? Je suis en train de penser, par exemple, que "Je leur pense" voudrait dire "I'm thinking to them" en anglais, ce qui, aussi, ne veut rien dire.
Réponse: 'Y', 'lui/leur', ou & de aimen7, postée le 06-11-2005 à 20:04:25 (S | E)
Voici quelques éléments de réponse concernant le pronom "y" et son emploi:
1. Y remplace un complément d'objet indirect introduit par à:
Il peut s'agir :
a. d'une chose.
- Est-ce que tu t'intéresses à la musique?
- Oui je m'y intéresse
b. d'une idée1
- Penses-tu à quitter le pays?
- J'y pense.
c. d'un lieu
Vit-elle à Toronto ?
Elle y vit.
2. Y peut remplacer toutes les expressions indiquant la localisation, la direction et le lieu introduites par les prépositions : chez, dans, devant, derrière, en , sous, sur, au dessous de, au dessus de.
- Qu'est-ce que je mets sur la table ?
- Mets-y une nappe et des couverts.
3. On ne peut pas employer Y si la préposition à introduit une personne. On emploie alors les pronoms personnels indirects me, te, lui, se, nous, vous, leur.
- Parles-tu à Marie?
- Oui, je lui parle.