Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Expression/ traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Expression/ traduction
    Message de orel1981 posté le 03-07-2017 à 08:37:08 (S | E | F)
    Bonjour à tous,
    j'aimerais connaitre le sens de l'expression, enfin si c'est bien une expression, "Let's get into some trouble"
    Merci pour vos réponses.
    Aurélie

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-07-2017 09:21


    Réponse : Expression/ traduction de dsmith, postée le 03-07-2017 à 16:42:54 (S | E)
    Bonjour,
    Normalement c'est simplement "to get into trouble" mais "Let's get into some trouble" marche aussi...surtout comme la personne dit qu'elle voudrait chercher des ennuis et ne elle ne sait pas exactement quoi.
    J'ai trouvé ça sur wordreference: Lien internet

    Peut-être en français on dirait "cherchons des ennuis" ?? "cherchons à faire des problèmes"
    C'est pour dire qu'ils voudraient faire quelque chose interdit.
    I hope this helps you.
    Douglas



    Réponse : Expression/ traduction de orel1981, postée le 03-07-2017 à 17:18:33 (S | E)
    Merci pour votre réponse
    En regardant sur google, Instagram,... on retrouve souvent cette petite phrase.
    Peut-être, oui, dans le sens de faire quelque chose d'interdit.

    Aurélie



    Réponse : Expression/ traduction de lemagemasque, postée le 03-07-2017 à 17:20:05 (S | E)
    Hello dsmith!
    Que diriez-vous de "Faisons les quatre cent coups" mais le some m'embête puisqu'il implique une restriction, quelque chose que l'on choisit.
    Allons trouver quelque chose à nous mettre sous la dent traduit mieux le some mais le côté malveillant de la chose est caché.
    Bonne journée !
    NB : to get into trouble = s'attirer des ennuis



    Réponse : Expression/ traduction de orel1981, postée le 03-07-2017 à 17:39:33 (S | E)
    En fait, j'ai vu cette expression sur un casque de moto.
    Il était écrit exactement : Let's get into some fuckin' trouble (avec le fuckin' barré)

    Mais j'aime assez "Faisons les quatre cent coups"



    Réponse : Expression/ traduction de lemagemasque, postée le 03-07-2017 à 17:42:38 (S | E)
    Allons foutre la m... convient mieux dans ce cas mais Faisons les quatre cent coups est plus poli.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-07-2017 18:39



    Réponse : Expression/ traduction de orel1981, postée le 03-07-2017 à 17:59:47 (S | E)
    Super merci! Je valide hihihi
    Je comprends mieux le sens maintenant par rapport à certains posts sur Instagram par exemple.

    Bonne soirée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais