Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Aide traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Aide traduction
    Message de etudiantparis75 posté le 31-05-2017 à 22:36:12 (S | E | F)
    Bonjour, j'aurai besoin d'aide pour la correction de ce petit texte.
    Par avance merci.
    PS: je sais qu'il y a pas mal d'erreur.

    Nach 4 Jahren im dual Ausbildung habe ich beschlossen, nach USA während eines Jahres zu gehen. Dieses Abenteuer wird mir erlauben, mein berufliches Projekt zu überprüfen.
    Was will ich wirklich im leben tun?
    Später Ich mochte ein Journalist werden. Mehr genau, arbeiten wie Reporter. Dieser Beruf ist ein Kommunikations Beruf, Informationen und Ideen zu teilen und die Menschen vergessen zu sprechen . Es ist eine Arbeit wie fragt nach einer großen Anzahl von den Qualitäten. Die Qualitäten, um ein gutes Reporter zu sein, sind vor allem: - das Abhören von anderen sein - Durch Geist geöffnet sein - Den Geschmack des Abenteuers Haben
    Ich denke, über diese Qualitäten zu verfügen, um dieser Beruf auszuüben.
    Ich finde dass, die wesentliche Aufgabe des Journalisten ist es, Informationen zu jedem Thema und Medium zu übertragen, ist es verständlich und zugänglich zu machen unterschiedliche Zielgruppen.
    Um diesen Job zu bekommen, bedarf es Strenge und Arbeit.

    Außerdem es ist ein Job, der zu sein, erfordert:
    - neugierig,
    - offen
    - und mit sehr gutem Allgemeinwissen, hat der Journalist geschrieben und spricht tadellos.

    Fur mich es gibt 3 große wesentlichen Eigenschaften dass sind:
    - Hören
    - Neugier
    - Sehr gute schriftliche und mündliche Ausdrucks

    Ich hoffe, dass mein Profil für Ihr Unternehmen zufrieden stellend ist und ich warte auf Ihren Anruf oder E-Mail.


    Réponse : [Allemand]Aide traduction de brution, postée le 01-06-2017 à 11:54:29 (S | E)
    Bonjour,

    Trois petits liens pour vous familiariser avec la construction de la phrase en allemand ( connaissances de base ).
    Absolument rien de compliqué comme vous allez pouvoir le constater.

    Lien internet

    Lien internet

    Lien internet


    Procédez aux corrections nécessaires et repostez votre texte. A bientôt.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand