Correction - A l'auberge de jeuness
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de tszshan posté le 28-05-2017 à 18:35:09 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J’ai lu une histoire pour les jeunes et j’ai essayé de la traduire. C’est pour bien connaître des expressions courantes. Pourriez-vous corriger les faultes dans da traduction ? Merci beacoup !
______________________________________________________________________________
Charlie : un garçon travailleur et ordonné
Lou : une fille désordonné et plutôt paresseuse
Ray : un garçon gâté pour lequel sa mère fait tout.
M. Durand : le directeur de l’auberge de jeunesse
Charlie, Lou et Ray vont en vacances ensemble. Ils se sont logés à une auberge depuis une semaine. Il leur faut nettoyer la cuisine et leurs chambres.
Charlie : Regarde cette place ! Juste simplement regarde.
Ray : Quel est le problème ?
Charlie : Eh bien, regarde ! C’est terrible ! On doit faire quelque chose pour cela !
Ray : Arrete. Tu gênes tout le monde.
Lou : Tu fais quelque chose, toi. Tu est la personne qui est si inquiet.
Charlie : Moi, je n’ai pas laissé tous les livres partout. Et les jeans sur la terre. Ils sont à toi, Ray.
Ray : Et alors ? Ramasser-leur pour moi. Ma mère…
Lou : Oui, nous connsaissons ta mère. Fait tout pour pauvre petit Ray.
Charlie : Pauvre petit Ray ne sait pas comment faire laver.
Ray : Je ne le fais pas. Je ne vois pourquoi je dois le faire.
Charlie : C’est à toi, c’est pourquoi.
Ray : Je ne me sens pas bien.
Lou : Ne sens pas bien pour nettoyer mais assez bien pour manger ? Tu a mangé trop, donc tu ne sens pas bien. C’est pourquoi.
Ray : Ne sois pas grossier.
Lou : Mais c’est vrai. Tu ne fais jamais rien.
Ray: Mais toi non plus. Et de faire le ménage, c’est de travail des filles.
Lou : Je dois dire que tu est tort. Nous sommes tous censés de garder cette place propre.
Charlie : Lou a dit la vérité. Tu ne fais pas beaucoup, toi.
Lou : Ben, c’est parce que ça te dérange plus que moi. De plus, tu est trop doué pour nettoyer.
Charlie : N'essaie pas de m'escroquer. J’en ai assez ! C’est toujours moi ! Viens, Ray. Sort la poubelle.
Ray : Ça pue. Je me sens mal, comme je t’ai dit.
Charlie : Lou, au moins commence à faire la vaisselle. Nous mettrons M. Durand en colère si il voit la place comme ça.
Lou: Ok, ok. Laisse-moi finir mon livre d’abord…
Charlie : Vous êtes nuls, vous tous. J’aimerais sortir et rester avec les autres.
Lou : Mais non, nous avons besoin de toi.
Charlie : Un esclave est ce que vous en avez besoin. J’en ai marre. Je vais parler avec M. Durand et lui demander…
M. Durand : Me demande de quoi ?
Merci encore et bonne journée! :D
Réponse : Correction - A l'auberge de jeuness de alienor64, postée le 29-05-2017 à 00:40:08 (S | E)
Bonsoir tzshan
J’ai lu une histoire pour les jeunes et j’ai essayé de la traduire. C’est pour bien connaître des expressions courantes. Pourriez-vous m'aider à corriger les
______________________________________________________________________________
Ces liens vous aideront à corriger vos erreurs :
Les pronoms personnels compléments d'objet : Lien internet
L'élision : Lien internet
L'impératif présent : Lien internet
Charlie : un garçon travailleur et ordonné
Lou : une fille désordonné(accord) et plutôt paresseuse
Ray : un garçon gâté pour lequel sa mère fait tout.
M. Durand : le directeur de l’auberge de jeunesse
Charlie, Lou et Ray vont(autre verbe et autre temps : 'partir' au passé composé) en vacances ensemble. Ils se sont logés (ce verbe n'est pas pronominal) à(autre préposition) une auberge depuis une semaine. Il leur faut nettoyer la cuisine et leurs chambres.
Charlie : Regarde cette place(autre mot : 'pièce') ! Juste (virgule) simplement(enlever) regarde.
Ray : Quel est le problème ?
Charlie : Eh bien, regarde ! C’est terrible ! On doit faire quelque chose pour cela !
Ray : Arrete(accent circonflexe + espace devant un point)). Tu gênes tout le monde.
Lou : Tu fais quelque chose, toi.(autre ponctuation : est-ce une question ou une exclamation ?) Tu est(2e personne) la(déterminant indéfini) personne qui est si(à enlever ; mettre l'adverbe qui indique un haut degré) inquiet(accord).
Charlie : Moi, je n’ai pas laissé tous les livres partout. Et les jeans sur la terre (incorrect ; la locution signifiant 'sur le sol' est : 'par terre'). Ils sont à toi, Ray.
Ray : Et alors ? Ramasser-leur(impératif incorrect et pronom personnel COD mis pour 'les jeans' incorrect : voir lien ci-dessus) pour moi. Ma mère…
Lou : Oui, nous connsaissons(orthographe) ta mère. (Iic, pronom personnel sujet)Fait tout pour (ici, déterminant défini)pauvre petit Ray.
Charlie : Pauvre petit Ray ne sait pas comment faire laver(voulez-vous dire : 'laver le sol' ? ' faire le ménage' ? 'faire la vaisselle' ?).
Ray : Je ne le(accord de ce pronom personnel COD avec le nom qu'il représente) fais pas. Je ne vois pourquoi je dois le(même remarque) faire.
Charlie : C'est à toi, c'est pourquoi(incorrect ; cela ne veut rien dire . Mettez la locution conjonctive qui introduit le motif, la raison suivie du présentatif 'c'est' + 'ton tour' ; ce qui signifie que c'est à lui aujourd'hui de laver la vaisselle).
Ray : Je ne me sens pas bien.
Lou : (pronom personnel sujet) Ne (ici, pronom personnel réfléchi 2e personne)sens pas bien pour nettoyer mais assez bien pour manger ?(point d'exclamation et non d'interrogation) Tu a mangé trop(2e personne + mettez l'adverbe 'trop' entre l'auxiliaire et le participe passé), donc tu ne (ici, pronom personnel réfléchi 2e personne)sens pas bien. C'est pourquoi.( 'C'est pourquoi' n'a pas de sens s'il n'introduit pas une explication. A enlever)
Ray : Ne sois pas grossier.
Lou : Mais c’est vrai. Tu ne fais jamais rien.
Ray: Mais toi non plus. Et de(enlever) faire le ménage, c’est de(déterminant défini) travail des filles.
Lou : Je dois dire que tu est(2e personne + autre verbe : 'avoir ' ; on dit : 'avoir tort') tort. Nous sommes tous censés de garder cette place propre.
Charlie : Lou a dit la vérité. Tu ne fais pas beaucoup(à remplacer par 'grand-chose', qui signifie 'presque rien'), toi.
Lou : Ben, c’est parce que ça te dérange plus que moi. De plus, tu est(2e personne) trop doué('doué' ou plutôt 'intelligent' ?) pour nettoyer.
Charlie : N'essaie pas de m'escroquer(autre verbe). J’en ai assez ! C’est toujours moi ! Viens, Ray. SortSort(erreur : impératif : lire le lien ci-dessus) la poubelle.
Ray : Ça pue. Je me sens mal, comme je t’ai dit.
Charlie : Lou, au moins commence à faire la vaisselle. Nous mettrons M. Durand en colère si(élision) il voit la place(autre mot : 'la pièce' ?) comme ça.
Lou: Ok, ok. Laisse-moi finir mon livre d’abord…
Charlie : Vous êtes nuls, vous tous. J’aimerais sortir et rester avec les autres.
Lou : Mais non, nous avons besoin de toi.
Charlie : (ici, préposition à élider : voir lien ci-dessus sur l'élision)Un esclave (virgule)est ce(trait d'union entre ces deux mots) que vous en avez besoin.(enlevez ce point ; c'est une question, donc, point d'interrogation) J’en ai marre. Je vais parler avec M. Durand et lui demander…
M. Durand : Me demande(infinitif) de(enlever) quoi ?
Pour respecter le fonctionnement de ce forum, n'oubliez pas d'envoyer ce texte autant de fois que nécessaire jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'erreurs.
Bonne correction
Réponse : Correction - A l'auberge de jeuness de tszshan, postée le 29-05-2017 à 08:59:53 (S | E)
Bonjour alienor64,
Merci beaucoup d’avoir si gentilment m’aidée. Voici le texte :
Charlie : un garçon travailleur et ordonné
Lou : une fille désordonnée et plutôt paresseuse
Ray : un garçon gâté pour lequel sa mère fait tout
M. Durand : le directeur de l’auberge de jeunesse
Charlie, Lou et Ray sont partis en vacances ensemble. Ils sont logés dans une auberge depuis une semaine. Il leur faut nettoyer la cuisine et leurs chambres.
Charlie : Regarde cette pièce ! Juste, regarde.
Ray : Quel est le problème ?
Charlie : Eh bien, regarde ! C’est terrible ! On doit faire quelque chose pour cela !
Ray : Arrête. Tu gênes tout le monde.
Lou : Tu fais quelque chose, toi ! Tu es une personne qui est le plus inquiete.
Charlie : Moi, je n’ai pas laissé tous les livres partout. Et les jeans par terre. Ils sont à toi, Ray.
Ray : Et alors ? Ramasse-les pour moi. Ma mère…
Lou : Oui, nous connaissons ta mère. Elle fait tout pour le pauvre petit Ray.
Charlie : Pauvre petit Ray ne sait pas comment faire la vaisselle.
Ray : Je ne la fais pas. Je ne vois pourquoi je dois la faire.
Charlie : Parce que c’est ton tour aujourd’hui.
Ray : Je ne me sens pas bien.
Lou : Tu ne te sens pas bien pour nettoyer mais assez bien pour manger ! Tu as trop mangé, donc tu ne te sens pas bien.
Ray : Ne sois pas grossier.
Lou : Mais c’est vrai. Tu ne fais jamais rien.
Ray: Mais toi non plus. Et faire le ménage, c’est le travail des filles.
Lou : Je dois dire que tu as tort. Nous sommes tous censés de garder cette place propre.
Charlie : Lou a dit la vérité. Tu ne fais pas grand-chose, toi.
Lou : Ben, c’est parce que ça te dérange plus que moi. De plus, tu es trop intelligent pour nettoyer.
Charlie : N'essaie pas de me provoquer. J’en ai assez ! C’est toujours moi ! Viens, Ray. Sors la poubelle.
Ray : Ça pue. Je me sens mal, comme je t’ai dit.
Charlie : Lou, au moins commence à faire la vaisselle. Nous mettrons M. Durand en colère s’il voit la pièce comme ça.
Lou: Ok, ok. Laisse-moi finir mon livre d’abord…
Charlie : Vous êtes nuls, vous tous. J’aimerais sortir et rester avec les autres.
Lou : Mais non, nous avons besoin de toi.
Charlie : D’un esclave est-ce que vous en avez besoin ? J’en ai marre. Je vais parler avec M. Durand et lui demander…
M. Durand : Me demander quoi ?
______________________________________________
Merci encore !
Réponse : Correction - A l'auberge de jeuness de alienor64, postée le 29-05-2017 à 11:33:47 (S | E)
Bonjour tszshan
C'est beaucoup mieux !
La phrase impérative se termine souvent par un point d'exclamation ; veillez à les mettre là où c'est nécessaire.
Les adverbes : Lien internet
Merci beaucoup
Charlie : un garçon travailleur et ordonné(point)
Lou : une fille désordonnée et plutôt paresseuse(point)
Ray : un garçon gâté pour lequel sa mère fait tout(point)
M. Durand : le directeur de l'auberge de jeunesse(point)
Charlie, Lou et Ray sont partis en vacances ensemble. Ils sont logés dans une auberge depuis une semaine. Il leur faut nettoyer la cuisine et leurs chambres.
Charlie : Regarde cette pièce ! Juste, regarde.
Ray : Quel est le problème ?
Charlie : Eh bien, regarde ! C'est terrible ! On doit faire quelque chose pour cela(à enlever car inutile) !
Ray : Arrête. Tu gênes(autre verbe plus adapté à ce dialogue, tout en conservant l'idée de 'gêner' : 'ennuyer'/ 'agacer') tout le monde.
Lou : Tu fais quelque chose, toi ! Tu es une personne qui est le plus(à enlever)(ici, mettez l'adverbe indiquant un haut degré : voir lien ci-dessus) inquiete(accent).
Charlie : Moi, je n'ai pas laissé tous les livres partout. Et les jeans par terre. Ils sont à toi, Ray.
Ray : Et alors ? Ramasse-les pour moi. Ma mère?(enlevez ce point d'interrogation et mettez trois points de suspension pour indiquer que Charlie n'a pas eu le temps de terminer sa phrase ; Lou lui a coupé la parole.)
Lou : Oui, nous connaissons ta mère. Elle fait tout pour le pauvre petit Ray.
Charlie : Pauvre petit Ray ne sait pas comment faire la vaisselle.
Ray : Je ne la fais pas. Je ne vois pourquoi je dois(mieux au conditionnel présent) la faire.
Charlie : Parce que c'est ton tour aujourd'hui.
Ray : Je ne me sens pas bien.
Lou : Tu ne te sens pas bien pour nettoyer(virgule) mais assez bien pour manger ! Tu as trop mangé, donc tu ne te sens pas bien.
Ray : Ne sois pas grossier.
Lou : Mais c'est vrai. Tu ne fais jamais rien.
Ray: Mais toi non plus. Et faire le ménage, c'est le travail des filles.
Lou : Je dois dire que tu as tort. Nous sommes tous censés de(enlever) garder cette place propre.
Charlie : Lou a dit la vérité. Tu ne fais pas grand-chose, toi.
Lou : Ben, c'est parce que ça te dérange plus que moi. De plus, toi, tu es trop intelligent pour nettoyer.(ici, mettez un point d'exclamation pour suggérer l'ironie de cette réflexion.)
Charlie : N'essaie pas de me provoquer. J'en ai assez ! C'est toujours moi ! Viens(autre verbe : 'Aller' à l'impératif. ' Allez !' est une interjection employée pour stimuler, presser ou encourager quelqu'un) , Ray. Sors la poubelle.
Ray : Ça pue. Je me sens mal, comme je t'ai dit(à reformuler : 'je te l'ai dit').
Charlie : Lou, au moins(après le verbe 'commence') commence à faire la vaisselle. Nous mettrons M. Durand en colère s'il voit la pièce comme ça.
Lou: Ok, ok. Laisse-moi finir mon livre d'abord...
Charlie : Vous êtes nuls, vous tous. J'aimerais sortir d'ici et rester avec les autres.
Lou : Mais non, nous avons besoin de toi.
Charlie : D'un esclave(virgule) est-ce que vous en avez besoin ? J'en ai marre. Je vais parler avec M. Durand et lui demander...
M. Durand : Me demander quoi ?
Bonne journée
Réponse : Correction - A l'auberge de jeuness de tszshan, postée le 31-05-2017 à 14:50:17 (S | E)
Bonjour alienor64 ,
Merci beaucoup de m'avoir si gentiment aidée. Vous m’avez donnée des conseils très pratiques.
Voici le texte corrigé :
Charlie : un garçon travailleur et ordonné.
Lou : une fille désordonnée et plutôt paresseuse.
Ray : un garçon gâté pour lequel sa mère fait tout.
M. Durand : le directeur de l'auberge de jeunesse.
Charlie, Lou et Ray sont partis en vacances ensemble. Ils sont logés dans une auberge depuis une semaine. Il leur faut nettoyer la cuisine et leurs chambres.
Charlie : Regarde cette pièce ! Juste, regarde.
Ray : Quel est le problème ?
Charlie : Eh bien, regarde ! C'est terrible ! On doit faire quelque chose !
Ray : Arrête. Tu agaces tout le monde.
Lou : Tu fais quelque chose, toi ! Tu es une personne très inquiète.
Charlie : Moi, je n'ai pas laissé tous les livres partout. Et les jeans par terre. Ils sont à toi, Ray.
Ray : Et alors ? Ramasse-les pour moi ! Ma mère…
Lou : Oui, nous connaissons ta mère. Elle fait tout pour le pauvre petit Ray.
Charlie : Pauvre petit Ray ne sait pas comment faire la vaisselle.
Ray : Je ne la fais pas. Je ne vois pourquoi je devrais la faire.
Charlie : Parce que c'est ton tour aujourd'hui.
Ray : Je ne me sens pas bien.
Lou : Tu ne te sens pas bien pour nettoyer, mais assez bien pour manger ! Tu as trop mangé, donc tu ne te sens pas bien.
Ray : Ne sois pas grossier.
Lou : Mais c'est vrai. Tu ne fais jamais rien.
Ray: Mais toi non plus. Et faire le ménage, c'est le travail des filles.
Lou : Je dois dire que tu as tort. Nous sommes tous censés garder cette place propre.
Charlie : Lou a dit la vérité. Tu ne fais pas grand-chose, toi.
Lou : Ben, c'est parce que ça te dérange plus que moi. De plus, toi, tu es trop intelligent pour nettoyer !
Charlie : N'essaie pas de me provoquer. J'en ai assez ! C'est toujours moi ! Allez, Ray. Sors la poubelle !
Ray : Ça pue. Je me sens mal, comme je te l'ai dit.
Charlie : Lou, commence au moins à faire la vaisselle. Nous mettrons M. Durand en colère s'il voit la pièce comme ça.
Lou: Ok, ok. Laisse-moi finir mon livre d'abord...
Charlie : Vous êtes nuls, vous tous. J'aimerais sortir d'ici et rester avec les autres.
Lou : Mais non, nous avons besoin de toi.
Charlie : D'un esclave, est-ce que vous en avez besoin ? J'en ai marre. Je vais parler avec M. Durand et lui demander...
M. Durand : Me demander quoi ?
_________________________________________________________________________________
Merci mille fois et bonne journée !
Réponse : Correction - A l'auberge de jeuness de alienor64, postée le 31-05-2017 à 16:23:24 (S | E)
Bonjour tszshan
Il y a peu de points à modifier ; c'est presque parfait !
Charlie : un garçon travailleur et ordonné.
Lou : une fille désordonnée et plutôt paresseuse.
Ray : un garçon gâté pour lequel sa mère fait tout.
M. Durand : le directeur de l'auberge de jeunesse.
Charlie, Lou et Ray sont partis en vacances ensemble. Ils sont logés dans une auberge depuis une semaine. Il leur faut nettoyer la cuisine et leurs chambres.
Charlie : Regarde cette pièce ! Juste, regarde.
Ray : Quel est le problème ?
Charlie : Eh bien, regarde ! C'est terrible ! On doit faire quelque chose !
Ray : Arrête. Tu agaces tout le monde.
Lou : Tu fais quelque chose, toi ! Tu es une personne très(à remplacer par 'trop') inquiète.
Charlie : Moi, je n'ai pas laissé tous les livres partout(mieux, à remplacer par 'traîner tous les livres'). Et les jeans par terre.(pas de point mais point-virgule) Ils sont à toi, Ray.
Ray : Et alors ? Ramasse-les pour moi ! Ma mère…
Lou : Oui, nous connaissons ta mère. Elle fait tout pour le pauvre petit Ray.
Charlie : Pauvre petit Ray ne sait pas comment faire la vaisselle.
Ray : Je ne la fais pas. Je ne vois pourquoi je devrais la faire.
Charlie : Parce que c'est ton tour aujourd'hui.
Ray : Je ne me sens pas bien.
Lou : Tu ne te sens pas bien pour nettoyer, mais assez bien pour manger ! Tu as trop mangé, donc tu ne te sens pas bien.
Ray : Ne sois pas grossier(mieux que 'grossier', dont le sens est péjoratif : 'insolent').
Lou : Mais c'est vrai. Tu ne fais jamais rien.
Ray: Mais toi non plus. Et faire le ménage, c'est le travail des filles.
Lou : Je dois dire que tu as tort. Nous sommes tous censés garder cette place propre.
Charlie : Lou a dit la vérité. Tu ne fais pas grand-chose, toi.
Lou : Ben, c'est parce que ça te dérange plus que moi. De plus, toi, tu es trop intelligent pour nettoyer !(Ici, je ne comprends pas bien à qui s'adresse Lou )
Charlie : N'essaie pas de me provoquer. J'en ai assez ! C'est toujours moi ! Allez, Ray. Sors la poubelle !
Ray : Ça pue. Je me sens mal, comme je te l'ai dit.
Charlie : Lou, commence au moins à faire la vaisselle. Nous mettrons M. Durand en colère s'il voit la pièce comme ça.
Lou: Ok, ok. Laisse-moi finir mon livre d'abord(après ' Laisse-moi')...
Charlie : Vous êtes nuls, vous tous. J'aimerais sortir d'ici et rester avec les autres.
Lou : Mais non, nous avons besoin de toi.
Charlie : D'un esclave, est-ce que vous en avez besoin ? J'en ai marre. Je vais parler avec M. Durand et lui demander...
M. Durand : Me demander quoi ?
Bonne journée
Réponse : Correction - A l'auberge de jeuness de tszshan, postée le 01-06-2017 à 15:55:27 (S | E)
Bonjour alienor64 ,
Merci encore. Vos conseils ont beaucoup enrichi ma connaissance du français.
Voici le texte :
Charlie : un garçon travailleur et ordonné.
Lou : une fille désordonnée et plutôt paresseuse.
Ray : un garçon gâté pour lequel sa mère fait tout.
M. Durand : le directeur de l'auberge de jeunesse.
Charlie, Lou et Ray sont partis en vacances ensemble. Ils sont logés dans une auberge depuis une semaine. Il leur faut nettoyer la cuisine et leurs chambres.
Charlie : Regarde cette pièce ! Juste, regarde.
Ray : Quel est le problème ?
Charlie : Eh bien, regarde ! C'est terrible ! On doit faire quelque chose !
Ray : Arrête. Tu agaces tout le monde.
Lou : Tu fais quelque chose, toi ! Tu es une personne trop inquiète.
Charlie : Moi, je n'ai pas traîné tous les livres. Et les jeans par terre; ils sont à toi, Ray.
Ray : Et alors ? Ramasse-les pour moi ! Ma mère…
Lou : Oui, nous connaissons ta mère. Elle fait tout pour le pauvre petit Ray.
Charlie : Pauvre petit Ray ne sait pas comment faire la vaisselle.
Ray : Je ne la fais pas. Je ne vois pourquoi je devrais la faire.
Charlie : Parce que c'est ton tour aujourd'hui.
Ray : Je ne me sens pas bien.
Lou : Tu ne te sens pas bien pour nettoyer, mais assez bien pour manger ! Tu as trop mangé, donc tu ne te sens pas bien.
Ray : Ne sois pas insolent.
Lou : Mais c'est vrai. Tu ne fais jamais rien.
Ray: Mais toi non plus. Et faire le ménage, c'est le travail des filles.
Lou : Je dois dire que tu as tort. Nous sommes tous censés garder cette place propre.
Charlie : Lou a dit la vérité. Tu ne fais pas grand-chose, toi.
Lou : Ben, c'est parce que ça te dérange plus que moi. De plus, toi, tu fais le ménage mieux que moi.
Charlie : Tu ne vas pas t’en sortir par la flatterie. J'en ai assez ! C'est toujours moi ! Allez, Ray. Sors la poubelle !
Ray : Ça pue. Je me sens mal, comme je te l'ai dit.
Charlie : Lou, commence au moins à faire la vaisselle. Nous mettrons M. Durand en colère s'il voit la pièce comme ça.
Lou: Ok, ok. Laisse-moi d'abord finir mon livre...
Charlie : Vous êtes nuls, vous tous. J'aimerais sortir d'ici et rester avec les autres.
Lou : Mais non, nous avons besoin de toi.
Charlie : D'un esclave, est-ce que vous en avez besoin ? J'en ai marre. Je vais parler avec M. Durand et lui demander...
M. Durand : Me demander quoi ?
Merci et bonne journée !
Réponse : Correction - A l'auberge de jeuness de alienor64, postée le 01-06-2017 à 23:42:16 (S | E)
Bonsoir tszshan
Hormis l'erreur que je vous signale, votre texte est maintenant très correct ; il n'est donc pas nécessaire de nous l'envoyer de nouveau.
N'oubliez pas de laisser une espace devant un point-virgule .
Charlie : Moi, je n'ai pas traîné('laissé traîner' : il ne fallait pas supprimer 'laissé') tous les livres. Et les jeans par terre; ils sont à toi, Ray.
Bonne continuation
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français