Traduire une phrase
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de cw2j posté le 18-05-2017 à 05:17:55 (S | E | F)
J'ai une phrase que je ne sais pas comment traduire correctement en francais.
I fell in love with this city because of a person
J'ai envie de la traduire en:
J'ai tombee amoureuse de cette ville grace a / pour une personne.
J'hesite entre grace a et pour.
Merci
Réponse : Traduire une phrase de alienor64, postée le 18-05-2017 à 12:12:46 (S | E)
Bonjour cw2j
J'ai tombe(autre auxiliaire + accent aigu sur le participe passé) amoureuse de cette ville grace(accent circonflexe) a(accent grave) / pour une personne.
---Grâce à : Voici ce que dit Larousse : Grâce à,
à la faveur de, par l'action heureuse de quelqu'un, de quelque chose ; au moyen, à cause de.
C'est donc par l'action bénéfique d'une personne, amie ou non, peut-être la personne qui vous a accueillie à votre arrivée, qui vous a appris à connaître cette ville , que vous êtes tombée sous son charme et que vous l'aimez. Ici, votre amour a d'abord pour objet, la ville.
---En revanche, pour une personne, signifie que c'est la personne que vous aimez et qui vit dans cette ville qui vous a permis de l'apprécier et de l'aimer. Ici, l'amour a d'abord pour objet la personne que vous aimez, la ville vient ensuite.
Bonne journée
Réponse : Traduire une phrase de cw2j, postée le 18-05-2017 à 12:34:47 (S | E)
merci beaucoup.
Pour est plus convenable pour moi. j'aime cette personne et ensuite sa ville.
Réponse : Traduire une phrase de alienor64, postée le 18-05-2017 à 15:49:15 (S | E)
Bonjour cw2j
à vous !
Bonne continuation
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français