Image/aide
Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux || En basMessage de morizot posté le 15-05-2017 à 17:26:34 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis tombé sur cette image montrant les différents niveaux d'englobement des îles britanniques mais je ne comprends pas la nuance entre "British isles" et "british islands", pourriez vous m'aider.
(malheureusement je n'ai pas assez de points pour ajouter une image alors j'ai copié l'url de celle ci)
Lien internet
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-05-2017 18:17
Réponse : Image/aide de gerondif, postée le 15-05-2017 à 20:14:51 (S | E)
Hello,
"British Islands" englobe toutes les îles ou partie d’îles où on paie en livres , et qui dépendent de la couronne britannique. C'est un groupement politique, gouvernemental.....
"The British Isles" est une globalisation purement géographique de toutes les îles, Y compris l'Eire, Irlande du Sud, qui a son gouvernement à elle et paie en euro.
Réponse : Image/aide de bluestar, postée le 15-05-2017 à 23:22:35 (S | E)
Hello,
Gerondif is correct, but it should be pointed out the term British Isles is now seen as politically incorrect, in deference to the Republic's having enjoyed full independence from Britain for nearly 70 years. That is another nuance. However, no suitable alternative name has been agreed, although several have been suggested.
Réponse : Image/aide de morizot, postée le 17-05-2017 à 21:09:01 (S | E)
Merci beaucoup pour vos réponses, existe t-il un moyen de traduire British islands et british isles sans dire deux fois la même chose ?
Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux