Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction Raum und Austauch

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction Raum und Austauch
    Message de leandra posté le 07-05-2017 à 12:16:40 (S | E | F)
    Bonjour, aidez-moi à corriger ma notion pour mon oral qui a lieu dans quelques jours s'il vous plaît, je vous serais très reconnaissante de m'aider !

    Raum und Austauch

    Ich werde über die Notion « Raum und Austach » sprechen. Wir leben in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austach sehr wichtige Aspekte sind. Man kann sein Haimatstadt verlassen, aus politischen, sozialen, wirtschaftlichen oder persönlichen Gründen.

    Die problematik ist : In wie weit hat ein Migrant vorteile, sein Land zu verlassen ?

    Zum Schluss, Wir werden über Faktoren sprechen, die die Gastarbeiter zwingen, ihr Land zu verlassen. Im zweiten Teil, Wir werden sehen, daB sie sich ins Aufnahmeland schwer integrieren, selbst wenn sie bessere Lebensbedingungen anorden.


    1) Der Migrant versuchen Alltägliche Probleme auf ihr Land zu fliehen

    Es gibt mehrere Gründe die Arbeitskräfteund die Bevölkerung des Landes zu wandern.
    Tout d’abord, der politischen Probleme in Bezug auf die Soziale Ungerechtigkeit und die GroBe Unsicherheit. Der Kampf für die Macht und den Zugang zu den Vermögen hat zahlreiche Konflikte geöffnet. In einem Dokument studiert in Klasse «Hier gab es Abeit », man hat sich für die Situation eines politischen Flüchtlings interessiert, die aus Turkie herkommt. Er ist gekomme, sich in Deutschland (das ein echtes Aufnahmeland auf Grund seiner demographischen Probleme geworden ist) einzurichten, um die Kurroption und die Erhörung der Inflationstrate zu vermieden. Die Gastarbeiter suchen einen Ort in Frieden, wo sie die Entsetzen des Krieges werden nicht mehr zu erleben haben. Die Wirtshaftslage dieser Länder bietet schlechtes Lebensbenehmen seinen Bewohnern an. Die Mehrheit erleben in der extremen Armut das, was ihnen nicht erlaubt, sich anständig zu ernähren, noch, Zugang zu den Versorgungen und zum Trinkwasser zu haben. Aus aus allen diesen Gründen verlassen sie ihr Land und gehen, den Tod während ihrer Rundfahrt zu riskieren, in der Hoffnung ein besseres Leben zu finden.


    2) Selbst wenn der Ausländer bessere Lebensbedingungen in seinem Wahlland anordnet, integriert er sich bei seiner Bevölkerung schwer

    In Deutschland, der Migrants stellen Glück dar, um die Wirtschaft des Landes anzuregen und das Alterungsproblem der Bevölkerung zu beseitigen. Die Asylbewerber haben Zugang zu einer Betreuungsstelle, um ihre Wiedereingliederung zu eirleichtern, ihnen eine Behelfsunterkunft und Hilfen liefernd.
    Nur selbst wenn die Deutschen durch Geist auf diesem Thema am meisten geöffnet sind, die Willkommenskultur von Angela Merkel gegründet, hat sich gut verändert und die deutsche Meinung auch. Der Migrants sind der Gewalttätigkeiten, der sexuellen Belästigungen oder noch Flüge oft angeklagt : das ist die Wirkung Kolonisation. Sie sind oft Opfer von Vorurteil oder noch Rassismus und Ausländerfreindlichkeit. Das Beispiel von Aleksej und Katja illustriert es vollkommen, der von den anderen Kindern von ihrem Alter abgelehnt war.
    Der Aufstieg der extremen Rechte vermehrt die Angriffe zu den Gastarbeiten : Zukünftige abgebrannte Betreuungsstelle von Gastarbeitern, antiwandernden ÄuBerungen, Angriffen…
    Ohne das Heimweh zu vergessen, daB gewisse Gastarbeiter spüren können, es wäre auf der Kultur, der Lebensweise, der Personen, im Land zurückgelassen..

    En conclusion, Es geben Gegenden in der Welt, den Rhythmus durch die Konflikte und das Elend bestimmten Fluten zeugenden Welt, die sind migratoires. Nur trotz besserer Lebensbedingungen, ist der Gastatbeiter oft abgelehnt.


    Réponse : [Allemand]Correction Raum und Austauch de brution, postée le 07-05-2017 à 18:37:14 (S | E)
    Bonjour,

    Raum und Austauch

    Ich werde über die Notion* « Raum und Austach** » sprechen.
    * ou Begriff ( der Begriff )
    ** vérifier orthographe

    Wir leben in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austach sehr wichtige Aspekte sind. Correct.

    Man kann sein* Haimatstadt** verlassen***, aus politischen, sozialen, wirtschaftlichen oder persönlichen Gründen.
    *mauvaise terminaison ( die Stadt > die Heimatstadt )
    **vérifier orthographe
    ...éventuellement placer en fin de phrase.

    Die problematik* ( substantif = majuscule ) ist : (In wie weit )* hat ein Migrant vorteile**, sein Land zu verlassen ?
    *vérifier orthographe
    ** Majuscule
    Suggestion : etwas ist für jemand vorteilhaft , von Vorteil ... ist es für einen Migranten vorteilhaft ( von Vorteil ) sein Heimatland .....

    Zum Schluss,* Wir werden über Faktoren sprechen, die die Gastarbeiter dazu zwingen, ihr Heimatland zu verlassen.
    *pas de virgule
    Wir werden abschließend über
    =
    Abschließend werden wir ( verbe en position II )


    ( Im zweiten Teil, Wir werden sehen )*, daB*** sie sich ins Aufnahmeland schwer integrieren, selbst wenn sie bessere Lebensbedingungen anorden**.
    * corriger
    ** pas le bon verbe > suggestion > verfügen über.
    *** Alt + 225
    Vous corrigez cette partie , la postez, nous vérifions et poursuivons la correction.N'hésitez pas à poser des questions. A bientôt.




    Réponse : [Allemand]Correction Raum und Austauch de leandra, postée le 08-05-2017 à 11:50:25 (S | E)
    Merci beaucoup pour votre Réponse ! J'ai essayé de corriger avec vos indications mais je n'ai pas tout compris :

    Raum und Austauch

    Ich werde über die Notion « Raum und Austauch » sprechen. Wir leben in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austach sehr wichtige Aspekte sind. Man kann seine Haimatstadt, aus politischen, sozialen, wirtschaftlichen oder persönlichen Gründen verlassen.

    Die Problematik ist : In wie weit(je ne vois pas quelle ortographe ça peut être d’autre) hat ein Migrant Vorteile, sein Land zu verlassen ?

    Zum Schluss AbschlieBend werden wir Faktoren sprechen, die die Gastarbeiter zwingen, ihr Land zu verlassen. Im zweiten Teil, Wir werden sehen, daB sie sich ins Aufnahmeland schwer integrieren, selbst wenn sie bessere Lebensbedingungen verfügen über.



    Réponse : [Allemand]Correction Raum und Austauch de brution, postée le 08-05-2017 à 15:25:06 (S | E)
    Bonjour,
    Quelques corrections soulignées.

    Raum und Austauch

    Ich werde über die Notion « Raum und Austausch » sprechen.
    Austausch / tauschen.
    Wir leben in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind. Man kann seine Heimatstadt ( pas de virgule ) aus politischen, sozialen, wirtschaftlichen oder persönlichen Gründen verlassen.

    Die Problematik ist : In wie weit(je ne vois pas quelle ortographe ça peut être d’autre)* hat ein Migrant Vorteile, sein Land zu verlassen ?
    *Lien internet


    Zum Schluss ( ou bien abschließend) werden wir über Faktoren sprechen, die die Gastarbeiter zwingen, ihr Land zu verlassen.


    Im zweiten Teil werden wir sehen, daß sie sich ins Aufnahmeland schwer integrieren, selbst wenn sie über bessere Lebensbedingungen verfügen .
    Verfügen über : sie verfügen über bessere Lebensbedingungen.

    Est-ce que tout est clair ? Suite de la correction en cours.



    Réponse : [Allemand]Correction Raum und Austauch de brution, postée le 08-05-2017 à 16:26:31 (S | E)
    1) Der Migrant versuchen* Alltägliche*** Probleme auf** ihr Land zu fliehen
    *Der Migrant versu..?..( 3ème personne du singulier ) ou die Migranten versuchen ( pluriel )
    ** dans leur pays > ce n'est pas la bonne préposition.
    *** pas de majuscule: pourquoi ?
    Fuir des / les problèmes en français = en allemand fuir devant des/les problèmes > vor etwas fliehen
    Lien internet


    Es gibt mehrere Gründe pour die Arbeitskräfte und die Bevölkerung des Landes auszuwandern.

    Tout d’abord, der politischen Probleme in Bezug auf die Soziale Ungerechtigkeit und die GroBe Unsicherheit.
    Phrase incomplète , incompréhensible .Que voulez vous dire ? Revoir cette phrase.

    Der Kampf für die Macht und den Zugang zu den Vermögen hat zahlreiche Konflikte geöffnet*.
    *suggestion > entfacht.

    In einem Dokument studiert in Klasse «Hier gab es Abeit »,man hat sich für die Situation eines politischen Flüchtlings interessiert, die aus Turkie herkommt.

    Im Unterricht haben wir uns mit einem Dokument beschäftigt betitelt " Hier gab es Arbeit ".
    Studieren = réservé aux études supérieures. Alternative : sich befassen mit , behandeln > sich mit einem Dokument befassen , ein Dokument behandeln....

    Man hat sich für die Situation eines politischen Flüchtlings interessiert, die* aus Turkie** herkommt.
    der Flüchtling = masculin.
    Frankreich , England mais exception die Türkei > accorder correctement = d..?.., aus d..? ..Türkei ....

    Er ist gekomme ( réservé au dialecte - terminaison incorrecte ) , um sich in Deutschland niederzulassen ( einrichten = + s'installer au sens de se meubler, se créer un environnement ) , das aufgrund seiner demographischen Probleme zu einem echten Aufnahmeland geworden ist und ,um der Korruption und der Erhörung der Inflationsrate auszuweichen.
    auweichen + datif > éviter

    Die Gastarbeiter suchen einen Ort , wo Frieden herrscht und wo sie das Greuel des Krieges nie wieder werden erleben müssen.

    Die Wirtschaftslage dieser Länder bietet seinen Bewohnern schlechte Lebensbedingungen ( conditions de vie ). Datif précède l'accusatif

    Die Mehrheit erleben* in der extremsten Armut das, was ihr nicht erlaubt, sich anständig zu ernähren, noch Zugang zu den Versorgungen und zum Trinkwasser zu haben.
    * mauvaise désinence

    Aus ( un suffit ) allen diesen Gründen verlassen sie ihr Land, den Tod riskierend, in der Hoffnung ein besseres Leben zu finden.

    Vous corrigez cette partie , la postez , nous vérifions. A bientôt.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand