Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Hypothése/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Hypothése/aide
    Message de taranghiano posté le 24-03-2017 à 11:28:09 (S | E | F)
    Bonjour,
    Pourriez-vous s'il vous plait me confirmer si la traduction est bien correcte :
    Dans le cas où le produit 1 ne serait pas utilisé dans l'usine, nous recommanderions d'utiliser le produit 2.

    Whenever the product 1 would not used in the factory we recommend to use the product 2.
    D'avance je vous remercie.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-03-2017 12:17


    Réponse : Hypothése/aide de lucile83, postée le 24-03-2017 à 12:16:11 (S | E)
    Hello,

    Whenever the product 1 would not xxx used in the factory we xxx recommend to use the product 2.



    Réponse : Hypothése/aide de taranghiano, postée le 24-03-2017 à 12:43:45 (S | E)
    Ok merci, je propose :

    Whenever the product 1 would not BE used in the factory we DO recommend to use the product 2.



    Réponse : Hypothése/aide de taranghiano, postée le 24-03-2017 à 12:45:14 (S | E)
    sorry, je crois m'avoir trompé...

    Whenever the product 1 would not been used in the factory we would recommend to use the product 2.



    Réponse : Hypothése/aide de gerondif, postée le 24-03-2017 à 14:21:33 (S | E)
    Hello,
    whenever signifie "à chaque fois que" et a un sens positif, donc, ça ne va pas.

    Voilà un modèle:
    Should you find any mistake in the translation, please contact our office.
    Should Mr Brown be unavailable, please contact Mr Smith.

    In case he were intoxicated with that product, we recommend you contact a physician immediately.

    Un autre modèle:
    if ever product number one was to prove defective, please use product number two.
    If ever he was to be absent, please ask for Mr Brown.
    If he ever happened not to be in, please call Mr Brown.

    Vous connaissiez la "mère Denis" ? Elle avait fait la même erreur que vous et ils l'avaient gardée dans la pub: "j'm'ai trompée" à la place de "je me suis trompée."

    sorry, je crois m'avoir trompé...

    Whenever the product 1 would not been used in the factory we would recommend to use the product 2.
    Votre phrase signifie:
    A chaque fois que le produit numéro un ne serait pas utilisé dans l'usine, nous recommanderions d'utiliser le produit numéro deux. Et effectivement, ça ne va pas.
    Whenever a un sens actif, ça se produit:
    Whenever your company uses our product incorrectly, the workers turn blue, then faint and have to be rushed to hospital. par exemple .
    Whenever you order this product from us, a ten-per-cent rebate will be granted to you on your next order. Là, c'est déjà plus cool pour votre entreprise et pour les clients.
    Vous confondez à chaque fois que (whenever) et si jamais, si par hasard, au cas où.






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais