Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Conjugaison

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Conjugaison
    Message de advance posté le 15-03-2017 à 13:38:55 (S | E | F)
    Hola à tous !

    j'ai une petite question concernant cette phrase : La salsa sabrá mejor siempre y cuando añadamos un pellizco de sal.

    extraite d'un exercice sur le subjonctif. Je m'étonne de cette traduction. Il ne me serait pas venu à l'esprit d'utiliser le verbe "saber" au lieu du verbe "ser" dans cette phrase. Alors, on sous-entend que la salade aura meilleur....(goût) du moment que...Pourquoi utiliser Saber ?
    Personnellement, j'aurais utilisé le verbe "être" comme en français ! La salsa será mejor con tal que...ou encore, n'étant pas sûr du résultat de cette salade, j'aurais utilisé le verbe Haber : La salsa habrá mejor gusto con tal que....

    Suis-je dans l'erreur ?

    Merci !!!

    Advance


    Réponse : [Espagnol]Conjugaison de andre40, postée le 15-03-2017 à 14:30:12 (S | E)
    Bonjour advance.
    "Saber" a aussi comme definition "avoir le goût à", exemple: "cette liqueur a un goût de fraise"/ "este licor sabe a fresa".
    Voici un lien pour vous aider, voyez la défintion 7.
    Lien internet

    Bonne continuation.



    Réponse : [Espagnol]Conjugaison de puente17, postée le 15-03-2017 à 14:51:33 (S | E)
    Bonjour à tous,

    on sous-entend que la salade aura meilleur....(goût) du moment que...Pourquoi utiliser Saber ?

    Il n'y a aucun sous-entendu ici, c'est une affirmation : Cette sauce aura meilleur goût (à condition que / si)on y ajoute une pincée de sel. Ce qui est plus précis qu'avec le verbe être, La sauce sera mieux si... ici il peut s'agir d'une autre qualité que le goût, par exemple la consistance. La sauce sera mieux avec une pincée de farine...

    ¡Que aproveche!




    Réponse : [Espagnol]Conjugaison de leserin, postée le 15-03-2017 à 16:00:34 (S | E)
    Bonjour.
    Quelques verbes pour exprimer le goût.
    La salsa sabe a pescado (saber a ...), La salsa tiene gusto a ajo (tener gusto a ...), La salsa tiene sabor a limón (tener sabor a ...).
    Cordialement.




    Réponse : [Espagnol]Conjugaison de advance, postée le 15-03-2017 à 23:35:47 (S | E)
    Merci à tous pour vos réponses ! Je ne connaissais pas cette autre forme avec Saber, je vais de ce pas faire connaissance avec celle-ci !
    Cordialement,
    Advance




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol