Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Ist-hat offen - ist-hat geöffnet

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Ist-hat offen - ist-hat geöffnet
    Message de nojaro posté le 09-03-2017 à 22:37:22 (S | E | F)
    Bonjour,

    Pourriez-vous m'éclairer sur les (éventuelles) différences entre : ist/hat offen - ist/hat geöffnet.

    Quand va-t-on utiliser l'un ou l'autre ?

    "Die Küche ist geöffnet", "Die Küche hat geöffnet."

    Je comprends, dans le 1er cas que la porte de la cuisine est ouverte et dans le second cas, que le service en cuisine fonctionne, on peut commander un plat.

    Pareil, selon moi, pour "Die Küche ist offen", "Die Küche hat offen."

    Mais est-ce exact ?
    Connaissez-vous d'autres exemples pour illustrer cette question ?

    Merci d'avance. :-)


    Réponse : [Allemand]Ist-hat offen - ist-hat geöffnet de ruediger60, postée le 10-03-2017 à 03:01:41 (S | E)
    Bonjour nojaro
    Les deux phrases veulent dire la même chose. La formule avec 'offen' est du registre familier et celle avec 'geöffnet' est d'un registre plus soutenu. Die Bäckerei hat offen (familier) / ist geöffnet (soutenu). Le même s'applique pour le contraire: Das Geschäft hat zu (familier) / ist geschlossen (soutenu).
    Bien à vous



    Réponse : [Allemand]Ist-hat offen - ist-hat geöffnet de nojaro, postée le 14-03-2017 à 09:44:08 (S | E)
    Merci pour ce commentaire :-)




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand