Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Passer sur

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Passer sur
    Message de soleilbleu posté le 05-03-2017 à 23:16:59 (S | E | F)
    Bonjour.

    J'ai une question concernant le passé composé avec le verbe "passer" :

    On dit: "J'ai passé un agréable moment." ou "Je suis passée chez ma grand-mère." C'est n'est pas difficile à comprendre.

    Mais ceci est plus difficle à comprendre : "Elle a passé pour intellectuelle." non pas "Elle est passée pour intellectuelle."

    Comment pourriez-vous expliquer, les francophones?

    Et j'aimerais dire :

    "J'ai ignoré les détails de l'affaire." en employant "passer sur":

    Dans ce cas-là, "J'ai passé sur les détails de l'affaire." ou "Je suis passée sur les détails de l'affaire" ?

    Je vous remercie par avance.



    Réponse : Passer sur de gerondif, postée le 06-03-2017 à 01:03:08 (S | E)
    Bonjour
    On dit: "J'ai passé un agréable moment." Correct. J'ai passé du temps à y réfléchir, etc...(au sens anglais de to spend time)
    J'ai passé ce mauvais cap, au sens de franchir. Correct.

    "Je suis passée chez ma grand-mère." Correct.
    Vous savez que les verbes de déplacement utilisent l'auxiliaire être pour leur passé composé.
    Je suis venu à Paris, revenu à Paris, passé par Paris, passé chez elle, parti à Paris, arrivé à Paris, retourné à Paris, parvenu au delà de Paris... etc avec des compléments de lieu.
    Ici passer signifie suivre un itinéraire qui vous fait traverser ou atteindre ou dépasser un endroit précis.

    "Elle a passé pour intellectuelle." Erreur.
    "Elle est passée pour une intellectuelle." Correct.

    Vous remarquerez que passer conjugué avec un auxiliaire avoir à un complément d'objet alors que le verbe passer conjugué avec l'auxiliaire être est intransitif.

    "J'ai ignoré les détails de l'affaire."
    On dit souvent: Je vous passe les détails, complément d'objet direct, donc auxiliaire avoir: Je vous ai passé les détails.
    Je vous épargne les détails est une variante....

    J'entends au présent: je passe sur les détails, comme si on disait: je passe vite sur les détails, je "roule" tellement vite sur les détails que je ne prends pas le temps de les voir. Donc, un verbe de "déplacement"
    Donc logiquement:
    "J'ai passé sur les détails de l'affaire." Non
    "Je suis passée (vite) sur les détails de l'affaire" oui

    Je crois que la confusion pourrait venir de la ressemblance entre:
    Le temps a passé vite.
    J'ai passé du temps à....
    et
    Je suis passée à autre chose.
    Je suis passée sur les détails.
    Je suis vite passée à autre chose.

    Ne pas confondre:
    J'ai passé deux heures sur des détails.
    je suis passée sur les détails pour me concentrer sur l'essentiel. (Mais je l'entends assez peu au passé composé)




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français