Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correction

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correction
    Message de lucka15 posté le 26-02-2017 à 22:15:26 (S | E | F)
    Salut tout le monde! J'aimerais que vous m'aidiez á corriger ce petit text, s'il vous plaît.

    Endecha de la vida carísima en Argentina por un viejo.
    El otro día me fui en un supermercado muy conocido aquí, lo cuál denomina "coto"me encontré allí justamente para comprar algunos productos comestibles como habitualmente. Desde luego, siempre hago compras el fin de semana pero aquel día fue uno de la mitad de semana, así que no hubo descuento o sea oferta sobre los productos. Bueno, me estuve al dentro viendo los precios al dando cuenta los que son caro tan como barato. De ahí, de repente apareció un viejo frente de mi ; pensé que me iba a preguntar sobre un articulo cualquier al interior del supermercado,pues, yo con muchísimo respeto me dispuse al escuchándolo. ¡Adivinad! Ahí como empezó el viejo: dice que "no sé porqué las cosas son tan caro aquí, siguió hablando al gritantando a la vez, desde el primer día de este nuevo gobierno todo ha cambiado completamente, y lo peor no tiene motivo - mi hijo, ojo!! ojo! como compras porque nos explota de todo acá". Siendo que no quise quedarme boquiabierto dije claro que sí, entre tanto ya se fue y fue la única palabra que salió de mi boca. Los asistentes que estuvieron por allí, dijeron que viejo raro!!



    Réponse : [Espagnol]Correction de leserin, postée le 27-02-2017 à 21:23:16 (S | E)
    Bonsoir.
    Endecha correct, mais peu connu, "Lamento" de un viejo por la vida carísima enautre préposition Argentina por un viejo.
    El otro día me fui enautre préposit. un supermercado muy conocido aquí, lo cuálpronom "que" denominaverbe pronominal "coto"point me encontré verbe "ir" passé simple allí justamente para comprar algunos productos comestibles como habitualmente il faut le verbe "faire", présent. Desde luego, siempre hago compras el fin de semanavirgule pero aquel día fue uno de la mitad deenlevez, ajoutez la prép. "entre" semana, así que no hubo descuentovirg. o sea ofertavirg. sobre los productos. Bueno, me estuve al dentro viendo los precios al dando cuenta los que son caro tan como baratoà reformuler (corrélation : tanto ... como ...). De ahíEntonces, de repente apareció un viejo frente deautre préposit. mi accent + point pensémajuscule que me iba a preguntar sobre un articulo cualquiercualquiera alcontraction de + el interior del supermercadopoint,pues, yo majuscule con muchísimo respeto me dispuse alseulement une préposition escuchándolol'infinitif + le pronom "lo" en enclise. ¡Adivinad! Ahí como empezó elmajuscule viejo dicepassé simple + deux points que no sé porquédeux mots las cosas son tan caroféminin pluriel aquí; siguió hablando alet gritantando erreur a la vez, "desde el primer día de este nuevo gobierno todo ha cambiado completamente, y lo peor il faut le verbe "ser", présent + que no tiene motivo; mi hijo, ¡ojo, ojo! comoaccent compras porque nos explota de todo acá". Siendo queComo no quise quedarme boquiabierto, dije: claro que sí; entre tanto ya se fue y fue la única palabra que salió de mi boca. Los asistentes que estuvieronl'imparfait de l'indicatif por allí, dijeron ¡ queaccent viejo raro!
    Corrigez, s'il vous plaît.



    Réponse : [Espagnol]Correction de lucka15, postée le 28-02-2017 à 01:06:55 (S | E)
    Lamento de un viejo por la vida carísima a Argentina.

    El otro día me fui a un supermercado muy conocido aquí, que se denomina "coto". Me fui allí justamente para comprar algunos productos comestibles como habitualmente hago. Desde luego, siempre hago compras el fin de semana, pero aquel día fue uno de entre semana, así que no hubo descuento, o sea oferta, sobre los productos. Bueno, me estuve dentro viendo los precios tantísimo exagerado. Entonces, de repente apareció un viejo frente a mí. Pensé que me iba a preguntar sobre un articulo cualquiera del interior del supermercado. Yo con muchísimo respeto me dispuse a escucharlo. ¡Adivinad! Viejo dijo: no sé por qué las cosas son tan caras aquí; siguió hablando, gritó a la vez"desde el primer día de este nuevo gobierno todo ha cambiado completamente, y lo peor es que no tiene motivo; mi hijo, ojo, ojo! cómo compras porque nos explota de todo acá". como no quise quedarme boquiabierto, dije: claro que sí; entre tanto ya se fue y fue la única palabra que salió de mi boca. Los asistentes que estaban por allí, dijeron ¡ qué viejo raro!



    Réponse : [Espagnol]Correction de leserin, postée le 28-02-2017 à 16:44:24 (S | E)
    Bonjour, lucka15.
    Lamento de un viejo por la vida carísima ade Argentina.
    El otro día me fui a un supermercado muy conocido aquí, que se denomina "Coto". Me fui allí justamente para comprar algunos productos comestibles como habitualmente hago. Desde luego, siempre hago compras el fin de semana, pero aquel día fue uno de entre semana, así que no hubo descuento, o sea oferta, sobre los productos. Bueno, me estuve dentro viendo los precios tantísimo exageradoutilisez le superlatif pour l'adjectif et non pour l'adverbe : tan exageradísimos. Entonces, de repente apareció un viejo frente a mí. Pensé que me iba a preguntar sobre un articuloaccent cualquiera del interior del supermercado. Yo, con muchísimo respeto, me dispuse a escucharlo. ¡Adivinad! El viejo dijo: no sé por qué las cosas son tan caras aquí; siguió hablando et gritó a la vez: "desde el primer día de este nuevo gobierno todo ha cambiado completamente, y lo peor es que no tiene motivo; ¡mi hijo, ojo, ojo! cómo compras porque nos explota de todo acá". Como no quise quedarme boquiabierto, dije: claro que sí; entre tanto ya se fue y fue la única palabra que salió de mi boca. Los asistentes que estaban por allí, dijeron: ¡ qué viejo ajoutez l'adverbe "tan"pour intensifier l'adjectif raro!
    Cordialement.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol