Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Est-ce que/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Est-ce que/aide
    Message de jh posté le 02-02-2017 à 17:32:07 (S | E | F)
    Bonjour, je voudrais savoir s'il vous plait quel est la bonne phrase pour dire Est-ce que tu m'aimes, c'est: Do you love me ou Is what you love me ?
    Merci pour votre aide.

    -------------------
    Modifié par webmaster le 02-02-2017 19:16



    Réponse : Est-ce que/aide de gerondif, postée le 02-02-2017 à 18:22:54 (S | E)
    Bonjour.
    pour dire Est-ce que tu m'aimes, c'est: Do you love me ? oui.
    ou Is what you love me ? Oh non !!



    Réponse : Est-ce que/aide de jh, postée le 03-02-2017 à 04:49:48 (S | E)
    D'accord merci, mais c'est quand alors qu'on dit quand dit-on alors Is what ?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-02-2017 07:35



    Réponse : Est-ce que/aide de phil512, postée le 03-02-2017 à 05:54:03 (S | E)
    Bonjour,
    En début de phrase, comme vous le présentez, à ma connaissance, jamais☺
    Dans le genre, par contre, on trouvera :
    Is this what you want to do ? Est-ce cela que tu veux faire ?
    Is this what you wanted ? Est-ce ça que tu voulais ? (chanson de Leonard Cohen)
    This is what my brother told me yesterday. Voici ce que mon frère m'a dit hier.



    Réponse : Est-ce que/aide de jh, postée le 03-02-2017 à 07:38:03 (S | E)
    Ok merci à vous.



    Réponse : Est-ce que/aide de gerondif, postée le 03-02-2017 à 08:38:50 (S | E)
    Bonjour.
    "Is what" or not "is what" ? That is the question !

    1) L'anglais n'existe pas que comme traduction des structures françaises.
    2) "Est-ce-que" est une formule populaire pour éviter en français l'inversion classique des formes interrogatives: "M'aimes-tu ?" devient " Est-ce-que tu m'aimes ?"
    Mais en anglais, l'inversion en forme interrogative n'est pas démodée ou réservée à un niveau soutenu de langue comme en français :
    On utilisera l'inversion: auxiliaire +sujet + base verbale (verbe à l'infinitif sans le to)
    Est-ce que tu m'aimes ? Do you love me ?
    Est-ce que tu viendras ? = Viendras-tu ? Will you come ?
    Est-ce que tu as regardé la télé hier soir ? Did you watch TV last night ?
    Est-ce que tu peux m'aider ? Can you help me ?
    Est-ce que tu dois prendre autant de médicaments ? Must you take so much medecine ?
    Est-ce que tu aimerais sortir avec moi ? Would you like to go out with me ?
    Est-ce que tu aurais aimé vivre en Amérique ? Would you have liked to live in America ?

    DONC, votre is what n'est en aucun cas une formule interrogative standard.
    Est-ce que ça peut exister ? (Oui, là, l'inversion est difficile ! Peut-ça exister ? ne se dit pas. )

    Oui mais pas dans le sens que vous lui prêtez:
    What peut signifier "ce que" et faire partie d'un groupe sujet:
    What he watches(groupe sujet) on TV is bad for his mental health : Ce qu'il regarde à la télé nuit à sa santé mentale !
    Is what he watches on TV good for his mental health ? Ce qu'il regarde à la télé est-il bon pour sa santé mentale ?
    Is what he said true ?Est-ce que ce qu'il a dit est vrai ? Yes, what he said (groupe sujet) is true.



    Réponse : Est-ce que/aide de jh, postée le 04-02-2017 à 07:29:29 (S | E)
    Merci à vous pour l'explication.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais