Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Traduction de 'mise en demeure'

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Traduction de 'mise en demeure'
    Message de lino45 posté le 23-12-2016 à 14:37:25 (S | E | F)
    Bonjour à tous
    Je dois rédiger une lettre de Mise en demeure à un agent immobilier qui ne s'est pas acquitter consciencieusement de sa mission . Comment écrit on "Mise en demeure " en Espagnol ?
    Merci par avance
    Lino


    Réponse : [Espagnol]Traduction de 'mise en demeure' de alienor64, postée le 23-12-2016 à 14:52:55 (S | E)
    Bonjour lino45
    '... à un agent immobilier qui ne s'est pas acquitter(participe passé 'acquitté' et non infinitif : c'est un passé composé) consciencieusement de sa mission .
    Comment écrit on (ne pas oublier le trait d'union entre ces deux mots : 'écrit-on') "Mise en demeure "Espagnol(pas de majuscule : 'espagnol') ?



    Un dictionnaire, toujours très utile pour ne pas dire indispensable, vous aurait dit : ' requerimiento'(cf : dictionnaire Larousse) et la RAE ne dit pas autre chose : Lien internet

    Quelques exemples ; internet, qu'il vous suffit de consulter, vous en propose de nombreux, pour toute une variété de cas : Bajo el requerimiento de las autoridades, el lugar fue desalojado.

    A pesar del requerimiento de la comuna , los usurpadores no cejan en su decisión de apoderarse de las tierras comunales.

    Bonne journée !



    Réponse : [Espagnol]Traduction de 'mise en demeure' de leserin, postée le 23-12-2016 à 22:32:39 (S | E)
    Bonsoir.
    Je dois rédiger une lettre de Mise en demeure à un agent immobilier qui ne s'est pas acquitteracquitté consciencieusement de sa mission. Comment écrit on "Mise en demeure " en Espagnol ?
    ............
    Si vous écrivez la lettre de mise en demeure en tant que juge : requerimiento judicial.
    Ex. El agente inmobiliario recibió un requerimiento judicial para presentar pruebas de su actuación en el juzgado nº 4.
    Mais, il y a d'autres sortes de "requerimientos" : requerimiento notarial (notaire), requerimiento administrativo interno (d'une entreprise ou d'une entité), requerimiento de un particular (dénonciation, demande), etc.
    Cordialement.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol