Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Subjonctif

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Subjonctif
    Message de galizano posté le 14-11-2016 à 19:13:34 (S | E | F)
    Bonsoir.
    Pourriez-vous me dire, s'il vous plait, ce qui justifie l'emploi du subjonctif présent dans les phrases ci-dessous ?
    Peut-on le remplacer par l'indicatif ? Je précise que De la Serna vient d'être nommé ministre.
    Merci.
    1)"José María Mazón está convencido de que las obras «no nos van a llover del cielo porque De la Serna sea el ministro» "
    2)"No voy a fichar a un imbécil solo porque sea bueno jugando al fútbol".


    Réponse : [Espagnol]Subjonctif de alienor64, postée le 14-11-2016 à 20:54:57 (S | E)
    Bonsoir galizano
    1)"José María Mazón está convencido de que las obras «no nos van a llover del cielo porque De la Serna sea el ministro» "
    2)"No voy a fichar a un imbécil solo porque sea bueno jugando al fútbol".

    --- La subordonnée de cause introduite par porque est au mode subjonctif lorsqu'elle dépend d'une principale négative et lorsque le locuteur veut réfuter d'emblée la cause qu'il propose.
    Exemples : --'No creas que me he afeitado y quiero mudarme porque vaya a visitar a una mujer. (D.Medio) = Ne va pas t'imaginer que je me suis rasé et que je veux me changer parce que je vais rendre visite à une femme.
    --'Si no se marcha la gente de su tierra no es porque estén buenos, ni porque la vida sea una delicia, ni porque los hijos tengan todo el pan que quieran.( I. Aldecoa) = Si les gens ne s'en vont pas de chez eux, ce n'est pas parce qu'ils sont en bonne santé, ni parce que leur vie est un délice, ni parce que leurs enfants ont tout le pain qu'ils veulent.
    (cf : Grammaire d'usage de l'espagnol contemporain. P. Gerboin, Ch.Leroy)
    Bonne soirée !



    Réponse : [Espagnol]Subjonctif de galizano, postée le 14-11-2016 à 21:18:18 (S | E)
    Bonsoir
    Merci pour cet éclaircissement. Si ta grammaire le dit, c'est donc indiscutable. La mienne ne mentionne pas ce cas de figure.
    Je me demande néanmoins si l'usage de l'indicatif serait correct.



    Réponse : [Espagnol]Subjonctif de leserin, postée le 14-11-2016 à 21:38:36 (S | E)
    Bonsoir, Galizano.
    1. José María Mazón está convencido de que las obras no nos van a llover del cielo, porque De la Serna sea el ministro.
    Ici le subjonctif nie la relation de cause qui est établie au moyen de la conjonction "porque". Je peux allonger la phrase pour voir que cette relation de cause est réelle au moyen de l'emploi de l'indicatif : ... las obras no nos van a llover del cielo porque De la Serna sea el ministro, sino porque no hay dinero disponible .
    Un autre exemple : Le ayudé no porque sea guapo, sino porque es mi amigo.
    Ici vous avez un Lien internet
    que je trouve très intéressant pour les propositions concessives.
    La même proposition pourrait être concessive : "... las obras no nos van a llover del cielo aunque/a pesar de que/etc. De la Serna sea ministro, sino porque no hay dinero disponible"
    .

    2. No voy a fichar a un imbécil, solo porque sea bueno jugando al fútbol.
    C'est le même cas : No voy a fichar a un imbécil, solo porque sea bueno jugando al fútbol, sino porque además reúne otras buenas cualidades.

    3. Je me demande néanmoins si l'usage de l'indicatif serait correct.
    Oui, l'usage de l'indicatif est correct. Mais, avec l'indicatif on nie pas la relation de cause.
    ... las obras no nos van a llover del cielo, porque De la Serna es el ministro, sino porque no hay dinero disponible.
    No voy a fichar a un imbécil, solo porque es bueno jugando al fútbol, sino porque además reúne otras buenas cualidades.

    Cordialement.





    Réponse : [Espagnol]Subjonctif de galizano, postée le 14-11-2016 à 22:40:08 (S | E)
    Merci pour toutes ces explications et le lien si précieux.
    C'est quand même une bonne prise de tête que ces concessives. D'autant plus que les avis divergent....
    Bonne soirée.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol