Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Place du nicht

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Place du nicht
    Message de tamara13 posté le 11-11-2016 à 15:12:15 (S | E | F)
    Bonjour,

    Après de longues recherches je ne trouve toujours pas de règle claire à ce sujet. Ou doit-on placer le "nicht" dans une phrase?
    Voici la phrase qui me pose problème :

    1) Das Taxi ist praktisch, wenn es nicht viele Wagen in der Straße gibt. OU
    2) Das Taxi ist praktisch, wenn es viele Wagen in der Straße nicht gibt.

    J'ai appris qu'il fallait coller le "nicht" au verbe auquel il se rapporte, donc ici "gibt". Mais est-ce qu'il ne se rapporte pas + au "viele" qu'au verbe?

    Merci de votre aide!


    Réponse : [Allemand]Place du nicht de assi, postée le 11-11-2016 à 15:51:36 (S | E)
    Bonjour, selon la règle nicht se met avant s'il y'a un complément avec une proposition.
    Par exemple :Das faule kind geht nicht in die Schule:le paresseux enfant ne va pas à l'ecole.
    Donc c'est ta première phrase qui est correcte.
    Nicht se met après un complément s'il n'y a pas de proposition.
    Par exemple : ich sehe das Buch nicht:je ne vois pas le livre.
    J'espère t'avoir aidé



    Réponse : [Allemand]Place du nicht de tamara13, postée le 11-11-2016 à 16:21:53 (S | E)
    Merci, je crois que je comprends. Cela n'a rien à voir avec le mot auquel le "nicht" se rapporte alors?
    Imaginons que la phrase soit simplement :

    Das Taxi ist praktisch, wenn es nicht viele Wagen gibt. OU Das Taxi ist praktisch, wenn es viele Wagen nicht gibt.
    J'aurais mis le "nicht" avant le "viele" car je veux dire qu'il y a des voitures mais pas beaucoup.

    Est-ce que c'est juste?

    De la même manière (ce sujet m'inspire beaucoup de questions, désolée!)si je veut dire : On ne saurait pas aller vite en scooter.

    Voilà ce que je comprends :

    1) Man kann mit dem Moped nicht schnell fahren. Il est possible de rouler lentement en scooter.
    2) Man kann mit dem Moped schnell nicht fahren. (J'ai l'impression que la phrase n'est pas correcte)
    3) Man kann schnell mit dem Moped nicht fahren. Il n'est pas possible de rouler vite en scooter.

    Vous en pensez quoi?



    Réponse : [Allemand]Place du nicht de vergnuegen, postée le 11-11-2016 à 19:55:50 (S | E)
    Bonsoir,
    seulement la première solution est correcte:
    1) Man kann mit dem Moped nicht schnell fahren. Il est possible de rouler lentement en scooter.
    2) Man kann mit dem Moped schnell nicht fahren.
    3) Man kann schnell mit dem Moped nicht fahren.

    Exemples:
    1. Man kann mit dem Moped fahren.
    2. Man kann mit dem Moped schnell fahren. (adverbe)
    3. Man kann mit dem Moped ziemlich schnell fahren. (modification de l'adverbe)
    4. Man kann mit dem Moped nicht schnell fahren. (négation de l'adverbe mais pas du verbe!)

    1. Peter kann kochen. (sait faire la cuisine)
    2. Peter kann gut kochen (adverbe)
    3. Peter kann sehr gut kochen. (se réfère à l'adverbe)
    4. Peter kann nicht kochen. (négation se réfère au verbe!)
    5. Peter kann überhaupt nicht kochen (pas du tout) se réfère également au verbe!

    Je ne sais pas si cela peut aider mais je l'espère.
    bonne soirée
    Vergnügen



    Réponse : [Allemand]Place du nicht de hinot49, postée le 11-11-2016 à 19:59:37 (S | E)
    Bonjour Tamara13,
    En général quand on veut nier en "bloc" une phrase, la négation sera mise après la partie du verbe conjuguée et
    tout de suite avant l' ensemble du groupe verbal auquel il se rapporte:
    Sie sind gestern nicht ins Kino gegangen( hier, ils ne se sont pas allés au cinéma).
    A noter que la négation nicht est toujours placée à la suite d' un complément sans préposition:
    Ich finde mein Auto nicht. Bonne soirée .



    Réponse : [Allemand]Place du nicht de tamara13, postée le 11-11-2016 à 20:18:06 (S | E)
    Je comprends mieux maintenant, merci beaucoup!



    Réponse : [Allemand]Place du nicht de brution, postée le 11-11-2016 à 21:02:55 (S | E)
    Bonjour,

    Le principe:

    La négation « nicht »

    On utilise la négation avec « nicht » pour nier une partie de la phrase, ou la phrase entière..

    Pour nier toute la phrase, on met « nicht » à la fin, mais avant le deuxième verbe.

    Ich liebe dich nicht.
    Ich kann leider nicht schwimmen.

    Pour nier une partie de la phrase, on met « nicht » avant l’élément concerné.

    la négation porte uniquement sur un complément, un pronom, ou bien un adjectif attribut > nicht se situe avant le complément , le pronom ou l'attribut nié.

    Ich will nicht jetzt schwimmen (sondern später). Vérifier avce sondern en cas de doute.
    Sie geht nicht mit Karl (sondern mit Walter) aus.


    Un lien sympa
    Lien internet

    Bonsoir




    Réponse : [Allemand]Place du nicht de brution, postée le 12-11-2016 à 05:32:41 (S | E)
    Bonjour,
    1) Das Taxi ist praktisch, wenn es nicht viele Wagen auf der Straße gibt.
    2) Das Taxi ist praktisch, wenn es viele Wagen auf der Straße nicht gibt.

    Lequel des deux est-il correct ?
    A bientôt.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand