Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction/phrase

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/phrase
    Message de maclura posté le 02-11-2016 à 20:33:01 (S | E | F)
    Bonjour,
    j'ai reçu un courrier mais je ne comprends pas une phrase, et les sites de traduction ne donnent rien de sensé !!
    Quelqu'un peut-il me dépanner ? :
    No point in me coming over next year then!!!!
    Merci pour vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-11-2016 21:34


    Réponse : Traduction/phrase de lucile83, postée le 02-11-2016 à 21:46:36 (S | E)
    Hello,
    No point in me coming over next year then!!!! ...en anglais britannique correct: there is no point in expecting me to come over next year then/it is useless to think I'll come over next year then.
    En français: il est inutile d'espérer que je vienne l'an prochain donc.



    Réponse : Traduction/phrase de maclura, postée le 03-11-2016 à 12:42:20 (S | E)
    Merci Lucile.
    Avec le contexte je comprends mieux ;-)
    Merci aussi pour la version en anglais britannique correct, car mon correspondant parle le gallois et n’utilise l'anglais que par obligation.
    Cordialement
    Didier



    Réponse : Traduction/phrase de threni, postée le 05-11-2016 à 16:54:46 (S | E)
    Hello,
    best usage in the first construction is: No point in *my* coming over.Correct, but not frequently used.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-11-2016 21:39




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais