Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Compréhension

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Compréhension
    Message de belarbre posté le 01-09-2016 à 00:33:01 (S | E | F)
    Bonjour,

    J'ai un petit problème de traduire la phrase suivante correctement:

    Pourquoi avoir voulu transférer l’ensemble de vos revenus sur un compte auprès de la banque ...?

    Warum wollten Sie Ihre gesamten Einnahmen auf das Konto bei der Bank .... transferieren?

    Je crois la traduction est normalement correcte. Mais, le problème est, qu'il ne s'agit pas d'une intention dans ce contexte. La personne a déjà effectué cette transaction. J'ai de problème de dire "wollten" où "haben Sie gewollt", soit:
    Warum wollten Sie, dass Ihre gesamten Einnahmen auf das Konto bei der Bank … transferiert wird ?

    En réalité, il y a quelqu'un que lui demande en fait pourquoi il a effectué cette transaction? Donc, la traduction correcte dans le contexte serait à mon avis:

    Warum haben Sie Ihr gesamtes Einkommen auf das Konto bei der Bank ... transferiert.


    Je suis un peu perdu avec cette expression: "avoir voulu..."

    J’espère que ma question est compréhensible.

    Merci d’avance.



    Réponse : Compréhension de jij33, postée le 01-09-2016 à 06:53:54 (S | E)
    Bonjour
    Votre question ne concerne pas le forum de français. Vous devriez la poser sur celui d'allemandfacile.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français