Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Would /Aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Would /Aide
    Message de falthor posté le 24-08-2016 à 12:58:47 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je me permets d'ouvrir un nouveau post afin d'avoir des précisions sur l'utilisation de Would.
    Après avoir effectué plusieurs exercices sur ce site, je pense maintenant savoir quand et comment l'utiliser.
    Cependant, je viens de regarder un épisode d'une série télé et voici un extrait d'une conversation entre deux personnes :
    Personnage A - I think it's awful
    Personnage B - Why would you say that ?

    Pour moi : Why would you say that ? voudrait dire : Pourquoi dirais-tu ça ?. Je trouve donc son utilisation étrange pour une conversation au présent. Je pensais avoir compris que would avait une connotation de passé et non pas aussi de présent.
    Je ne comprends pas pourquoi Would a été utilisé et non Do.
    Why do you say that ?
    Il doit y avoir une subtilité que je n'ai pas encore comprise. Pouvez-vous m'éclairer ?
    Merci pour vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2016 15:47


    Réponse : Would /Aide de kaleeisplayz, postée le 24-08-2016 à 14:58:48 (S | E)
    Hello,
    Pourrais-tu ajouter les répliques des personnages précédant celle-ci s'il te plaît ? Pour ne pas mentir, je ne pourrais pas t'expliquer cette utilisation sans connaître le contexte. Merci, bonne journée



    Réponse : Would /Aide de lucile83, postée le 24-08-2016 à 15:54:12 (S | E)
    Hello,
    Would peut en effet exprimer une habitude ancienne, comme vous l'avez appris; mais would peut aussi exprimer un simple conditionnel.
    I think it's awful
    Why would you say that ? ...pourquoi dirais-tu ça? (= je ne comprends pas pourquoi tu dirais ça)

    - kaleeisplayz ...On n'a pas besoin de contexte ici, c'est juste une question grammaticale.



    Réponse : Would /Aide de falthor, postée le 24-08-2016 à 17:06:54 (S | E)
    D'accord, je viens de comprendre. En fait j'ai aussi des problèmes en français au niveau du conditionnel, je ne suis pas vraiment aidé du coup.
    Pour ma part j'utilise le conditionnel mais sans le savoir, par contre dans cette situation, en français, je n'aurais pas utilisé le conditionnel mais plutôt : Pourquoi dis-tu ça ?
    Pour moi le conditionnel est plutôt utilisé dans cette situation :
    Si je pouvais, je jouerais plus souvent. : If I could, I would play more often

    Mon problème vient donc du fait, que même en français, je suis mauvais
    Cependant, est-ce que la phrase : Why do you say that ? est correcte ?
    Merci pour vos explications

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2016 22:41



    Réponse : Would /Aide de falthor, postée le 24-08-2016 à 19:30:55 (S | E)
    Au cas où je poste une plus grande partie de la conversation.
    Personnage A : Anyway, I was asked to be a part of a magazine article about the 50 sexiest female scientists in California.
    Personnage A : Isn't that cool?
    Personnage B: I think it's awful.
    Personnage A : Why would you say that?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2016 22:44



    Réponse : Would /Aide de lucile83, postée le 24-08-2016 à 22:53:19 (S | E)
    Hello,
    Personnage B: I think it's awful.
    Personnage A : Why would you say that?


    B thinks it's awful, he doesn't say it; he just says he thinks so.
    A asks why he would say it if he thinks so because in fact B doesn't say it, he could but he doesn't.
    Hope that helps



    Réponse : Would /Aide de lemagemasque, postée le 26-08-2016 à 15:51:38 (S | E)
    Hello!

    Would peut être aussi bien utilisé au passé qu'au présent ou au futur :
    Would you pass me the salt please? Voulez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
    If I had enough money, I would go to Asia. Si j'avais assez d'argent (= je n'en ai pas encore), j'irais en Asie.
    I would if I could. Je le ferais si je le pouvais.
    Would you agree to go as far as America whereas you can't walk? Accepterais-tu d'aller aussi loin que l'Amérique alors que tu ne peux pas marcher ?
    Would you like some tea? Voudriez-vous un peu de thé ?
    I wouldn't do it if I were you. Je ne ferais pas cela si j'étais vous.
    That would be surprising. Cela serait surprenant.
    I would go to France when I was younger. J'avais l'habitude d'aller en France dans ma jeunesse.
    Why would you say that? Pourquoi diriez-vous cela ?

    Bonne journée !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais