Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Utilisation de lo que !

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Utilisation de lo que !
    Message de rems10 posté le 11-07-2016 à 19:22:49 (S | E | F)
    Bonjour à tous !
    Je recherche une explication à l'utilisation de lo que, pour certains c'est ce que et pour d'autres on peut rajouter ce qui, certains cours indiquent la formule: lo + que + verbe conjugué = ce que . cette formule vaut elle aussi pour ce qui ?
    merci de vos réponses.
    Cordialement.


    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de puente17, postée le 11-07-2016 à 20:42:33 (S | E)
    Bonjour,

    Pratique de l'espagnol de A à Z (Hatier)
    No entiendo lo que te preocupa ( je ne comprends pas ce qui te préocupe ).
    Haz lo que te aconsejamos ( Fais ce que nous te conseillons).

    on peut aussi jeter un coup d'oeil à : Lien internet





    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de andre40, postée le 11-07-2016 à 21:13:35 (S | E)
    Bonsoir rems10.
    Un supplément d'information avec "ce qui", pour exprimer un généralité, quelque chose d'abstrait.
    Ce qui est fantastique/lo fantástico .
    Ce qui est défendu/ lo prohibido.
    Ce qui est mal/lo malo.
    Bonne soirée.



    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de leserin, postée le 11-07-2016 à 21:28:04 (S | E)
    Bonsoir à tous.
    J'utilise la phrase de Puente :
    Je ne comprends pas ce qui te préocupe / No entiendo lo que te preocupa.
    C'est possible une version plus directe de cette phrase : No entiendo QUÉ te preocupa, (phrase interrogative indirecte; qué : pronom interrogatif).
    Une autre expression : ¿Qué es lo que más te gusta? (phrase interrogative) / Qu'est-ce que tu aimes le plus ?
    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de alienor64, postée le 11-07-2016 à 23:38:59 (S | E)
    Bonsoir Rems4

    En complément de ce qui vient d'être dit et pour répondre à votre question, lo que se traduit par ce qui dans une phrase ou le pronom relatif est sujet : en français, qui est toujours sujet et le verbe sera conjugué à la 3e personne du singulier. Dans une phrase, c'est le verbe conjugué qui vous indiquera le sens à donner à lo que.. Exemple : ' Lo que sobra ( 3e personne du singulier) es tuyo ' = Ce qui reste est à toi.
    ---' Lo que se traduit par ce que lorsque le pronom relatif est complément d'objet direct du verbe . Dans ce cas, le verbe sera conjugué en accord avec le sujet : ' Lo que dices ( 2e personne du singulier) no me interesa ' = Ce que tu dis ne m'intéresse pas '/ ' Lo que dice el profesor es muy interesante' = Ce que dit le professeur est très intéressant '.
    ---En français, lorsque que a pour antécédent le pronom démonstratif neutre ce, le groupe ce que se traduit par lo que.
    ' Ce que dit ton frère est important, non ? = lo que dice tu hermano es importante, ¿ no ? / tu sais ce que je te dis ? = ¿ Sabes lo que te digo ?

    Bonne soirée !



    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de rems10, postée le 12-07-2016 à 20:51:49 (S | E)
    Merci à vous, mais sur un cours de ce site sur lo que et lo de , il est mis que lo de + nombre/adjectif était une tournure possible , mais en mettant "nombre" on voulait dire prénom ou nombre(en français ) en fait dans l'écriture de la formule je me demande si l'auteur n'aurait pas écrit nombre en espagnol pour dire prénom ou nom au lieu de nombre au sens 1,2,3etc !
    Lien du cours : Lien internet

    -------------------
    Modifié par rems10 le 12-07-2016 20:53





    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de alienor64, postée le 12-07-2016 à 22:59:27 (S | E)
    Bonsoir Rems40
    Pour répondre à votre question :

    ---Emploi de lo de : cette construction a le sens de ce qui appartient, en ce qui concerne, l'affaire de... , l'histoire de... , le problème de... ..
    --- Lo de est suivi d'un nom ( espagnol : nombre ) et non d'un nombre ( espagnol : número ).
    Exemples : - ' Lo de esta mañana no se repetirá ' = Ce qui est arrivé ce matin ( l'histoire de ce matin ) ne se renouvellera pas.
    - ' ¿ Se arregla lo de tu hermano ? = Cela s'arrange, pour ton frère ?

    et l'expression : Es lo de menos = c'est la moindre des choses.

    Bonne soirée !




    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de rems10, postée le 12-07-2016 à 23:07:10 (S | E)
    Merci pour l'éclaircissement , mais j'ai appris que lo n'est jamais suivi d'un nom alors j'ai du mal voyez vous !Lien internet




    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de alienor64, postée le 12-07-2016 à 23:29:04 (S | E)
    Bonsoir Rems
    ,'...mais j'ai appris que lo n'est jamais suivi d'un nom...'
    ---Vous semblez confondre nom commun et adjectif !
    --- Ce n'est pas ' lo' qui est suivi d'un nom mais lo de .
    Bonne soirée !



    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de rems10, postée le 12-07-2016 à 23:37:27 (S | E)
    Ah merci ! Donc enfaite en rajoutant "de" on annule cette interdiction ? Ca marche aussi pour lo que ?



    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de alienor64, postée le 13-07-2016 à 00:15:50 (S | E)
    Bonsoir Rems4
    Donc enfait en fait en rajoutant "de" on annule cette interdiction ? Ca marche aussi pour lo que ?

    --- Il n'y a aucune interdiction à lever et rien à annuler puisque ce n'est pas un nom qui suit lo mais un adjectif ou un participe passé au singulier. Exemples :--- ' Durante los viajes, lo interesante es descubrir nuevos modos de vida ' : vous noterez que 'interesante' est un adjectif.
    *Lo + adjectif remplace lo que es + adjectif qui alourdit la phrase.
    --- ' Entonces le referí lo sucedido en la cripta del internado : ' sucedido ' : participe passé = Alors je lui racontai ce qui s'était passé dans la crypte de l'internat.( E. Mendoza)

    ---L'expression lo de n'a pas d'équivalent exact en français et, suivant les cas, signifie en ce qui concerne, ce qui appartient..., voir message précédent.
    Exemple : ' A mí me interesa mucho lo de las Comunidades Autónomas'.

    Est-ce un peu plus clair pour vous !

    Bonne soirée !




    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de rems10, postée le 13-07-2016 à 01:17:08 (S | E)
    Oui, mais quand on met Hugo derrière lo de on met un nom pas un adjectif ?
    -------------------
    Modifié par rems10 le 13-07-2016 01:18





    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de alienor64, postée le 13-07-2016 à 11:31:54 (S | E)
    Bonjour Rems
    Oui, mais quand on met Hugo derrière lo de on met un nom pas un adjectif ?

    Relisez attentivement les explications précédentes !

    --- En résumé : 1)- Lo que = ce qui / ce que : relisez les précédentes explications.
    Evitez d'écrire ' lo que es + adjectif ' qui est une tournure très lourde , ne laissez que lo + adjectif.
    Exemple : 'Lo interesante ( à la place de ' Lo que es interesante ) es descubrir nuevos modos de vida '.

    2)-Lo de + nom = ce qui appartient à, en ce qui concerne, l'affaire de..., suivant le cas.
    Exemple : ' Lo de esta mañana no se repetirá = Ce qui est arrivé ce matin( = l'histoire de ce matin) ne se renouvellera pas.

    --- Ne confondez pas ' Lo que + verbe ' avec ' lo de + nom '.

    Bonne journée !






    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de rems10, postée le 13-07-2016 à 11:40:59 (S | E)
    Ah , en fait dans la tournure avec lo que , il n'y a pas lieu de mettre un nom car ça n'aurait aucun sens , et dans le cas de lo de c'est approprié de mettre un nom ça est bien ça ? En gros après lo tout seul mettre un nom ne voudrait rien dire !!?



    Réponse : [Espagnol]Utilisation de lo que ! de alienor64, postée le 13-07-2016 à 13:18:23 (S | E)
    Bonjour Rems
    Il semblerait que vous ayez, cette fois-ci, tout compris !
    Bonne continuation !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol