Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Garder le silence

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Garder le silence
    Message de icedm posté le 17-05-2016 à 21:39:07 (S | E | F)
    Bonsoir chers amis italianistes.
    Je recherche la bonne traduction de l'expression "Garder le silence" sur le thème de la mafia. C'est pour un slogan.
    Laquelle de ses deux formes est la bonne ou la plus correcte?
    "osservare il silenzio" ou "tacere"
    Merci d'avance.
    -------------------
    Modifié par bridg le 18-06-2016 02:00
    Présentation



    Réponse : [Italien]Garder le silence de visconte, postée le 18-05-2016 à 13:31:40 (S | E)
    Bonjour,
    tacere convient tout à fait, comme l'atteste cet article trouvé en ligne :
    Lien internet




    Réponse : [Italien]Garder le silence de irene81, postée le 28-05-2016 à 16:22:33 (S | E)
    Pourquoi ne pas utiliser un mot que tous comprennent : L'OMERTA ?



    Réponse : [Italien]Garder le silence de visconte, postée le 29-05-2016 à 08:38:54 (S | E)
    Le mot omerta n'est pas un verbe...



    Réponse : [Italien]Garder le silence de olivia07, postée le 29-05-2016 à 09:22:24 (S | E)
    Je propose:
    -tacere (plus général)
    -rispettare la regola del silenzio (rispettare l'omertà)




    Réponse : [Italien]Garder le silence de leoandreas, postée le 31-05-2016 à 15:41:54 (S | E)
    avere acqua in bocca




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien