Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Might/ would

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Might/ would
    Message de savari posté le 06-05-2016 à 14:39:38 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde,
    Si j'ai bien compris : might + have + verbe au participe passé en français est équivalent du futur antérieur de pouvoir + le verbe au participe passé :
    if we had stayed on it, we might all have survived the storm = si nous avions étions restés (sur le bateau), nous aurions pu tous survivre à la tempête (Robinson Crusoé).
    Déjà, je me demande si ma traduction est bonne... Et puis, ma seconde question, j'ai exactement la même structure, mais avec would =>
    this would have saved my friends. Would + have + verbe au participe passé...
    C'est la même chose qu'avec might ? Comment je dois comprendre, traduire et utiliser ça ?
    Super Grand merci pour vos réponses

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-05-2016 16:04



    Réponse: Might/ would de sherry48, postée le 06-05-2016 à 14:57:36 (S | E)
    Hello.
    Might indicates a possibility, but would used in this way indicates certainty.
    Sherry



    Réponse: Might/ would de lucile83, postée le 06-05-2016 à 16:15:33 (S | E)
    Hello,
    Vous dites: ...équivalent du futur antérieur....Je précise qu'une phrase avec 'If' implique le conditionnel Votre traduction est cependant juste.
    Would est le prétérit/conditionnel de will, et exprime une certitude.
    this would have saved my friends. Ceci aurait sauvé mes amis ...c'est sûr, alors que l'emploi de might exprime une possibilité.



    Réponse: Might/ would de savari, postée le 08-05-2016 à 18:43:10 (S | E)
    Merci de vos réponses, est-ce que c'est juste de dire :
    We should have survived the storm == nous aurions dû survivre à la tempête
    We will have survived the storm == nous aurons survécu à la tempête
    ou avec once tel que : we will see it once we will have survived the storm == nous allons voir ça une fois que nous aurons survécu à la tempête (je pense que cette dernière phrase n'est pas très français... )




    Réponse: Might/ would de lucile83, postée le 08-05-2016 à 18:57:59 (S | E)
    Hello,
    We should have survived the storm == nous aurions dû survivre à la tempête ...ok
    We will have survived the storm == nous aurons survécu à la tempête ...ok
    ou avec once tel que : we will see it once we will have survived the storm == nous allons voir verrons ça une fois que nous aurons survécu à la tempête ...pas de futur dans une subordonnée de temps en anglais



    Réponse: Might/ would de savari, postée le 08-05-2016 à 19:58:05 (S | E)
    Merci, ça commence à être clair dans ma tête




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais