Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Difference entre um-zu et damit

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Difference entre um-zu et damit
    Message de lolo15 posté le 21-04-2016 à 18:50:28 (S | E | F)
    Bonjour,
    j'aimerais avoir de l'aide pour traduire la phrase suivante :"Ensuite,pour illustrer cette notion, on peut également parler de la RDA et RFA durant la guerre froide".On a vu la différence en cours et j'ai essayé de me renseigner sur internet mais je n'arrive toujours a utiliser um/zu et damit.



    Réponse: [Allemand]Difference entre um-zu et damit de lolo15, postée le 21-04-2016 à 18:55:15 (S | E)
    *merci d'avance



    Réponse: [Allemand]Difference entre um-zu et damit de hinot49, postée le 21-04-2016 à 20:08:48 (S | E)
    Bonsoir Lolo15,
    "Um-zu" relie deux phrases ayant le même sujet: ich gehe ins Kino um den neuesten C Clavier zu sehen.
    Dans le cas oû les sujets sont différents, c'est la conjonction de subordination "damit" qui est employée, le verbe se voyant rejeter à la fin
    de la phrase: ich mache das Fenster auf, damit meine Mutter besser sieht.
    Bonne soirée.



    Réponse: [Allemand]Difference entre um-zu et damit de lolo15, postée le 24-04-2016 à 12:12:26 (S | E)
    merci hinot49 ,
    si je comprends bien dans cette phrase on utilise damit ?



    Réponse: [Allemand]Difference entre um-zu et damit de kollyn, postée le 24-04-2016 à 15:48:22 (S | E)
    Bonjour,

    Il faut que tu vois si le sujet de "pour illustrer cette notion" est le même que "on peut également parler.."
    Pour moi, c'est le même et il serait plus simple d'utiliser la forme en um/zu.




    Réponse: [Allemand]Difference entre um-zu et damit de brution, postée le 24-04-2016 à 16:55:39 (S | E)
    Bonjour,


    Les propositions subordonnées de but répondent à la question « Pourquoi ? Dans quel but ? »

    Si le sujet est le même dans les deux propositions, la proposition de but est liée à la proposition principal par le conjonction « um » après laquelle se trouvent tous les autres éléments de la phrase, et l’infinitif apparaît en fin de phrase avec « zu ».

    Ich lerne fleißig Deutsch. Ich will in Deutschland studieren.

    ich = ich > Le sujet est le même.

    Ich lerne fleißig Deutsch, um in Deutschland zu studieren.

    Si le sujet est différent dans les deux propositions , la proposition de but est liée à la proposition principale par la conjonction « damit ». La conjonction est suivie par une proposition subordonnée (sujet + autres éléments de la phrase + prédicat à la fin).

    Ich lerne fleißig Deutsch. Mein Chef soll zufrieden sein.

    ichmein Chef > pas le même sujet.

    Ich lerne fleißig Deutsch, damit mein Chef zufrieden ist.

    Dans votre phrase :

    Ensuite,pour illustrer cette notion, on peut également parler de la RDA et RFA durant la guerre froide

    On veut illustrer cette notion. On peut également parler de la RDA et de la RFA durant la guerre froide.

    Ce ne peut être damit. Pourquoi ?

    Bonne journée.



    Réponse: [Allemand]Difference entre um-zu et damit de lolo15, postée le 25-04-2016 à 12:13:03 (S | E)
    Bonjour,

    Merci beaucoup brution et kollyn, je pense avoir enfin compris
    On ne peut pas utiliser damit car le sujet est le même dans les deux propositions.



    Réponse: [Allemand]Difference entre um-zu et damit de brution, postée le 25-04-2016 à 19:16:45 (S | E)
    C'est ça !





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand