Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Austauch (échange) rédaction

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Austauch (échange) rédaction
    Message de miloub posté le 16-04-2016 à 22:53:21 (S | E | F)
    Bonjour;
    j'ai une rédaction d'allemand a faire sur le thème : Les points positifs d'un échange dans les domaines :
    Kontakte - Sprache - Schule - Persönlichkeit Zukunft


    Voici ma rédaction :
    In einem Austauch, es ist interessant einige Dinge zu entdecken. Ich denke, dass ein Austauch machen, ist eine gute Möglichkeit für neue Leute zu treffen. Wir leben in einer Gastfamilie so können wir ihre Kultur kennen, dass manchmal ist sehr verschieden von unserer Kultur. Zum Beispiel, Gastronomie, Mode und so on. Und wir die Lebensweise die Gastfamilie bessen kenner zu lernen.
    Ein Austauch ist eine Chance, Sprachkenntnisse zu verbessern. Manchmal Sprachen sind wichtif für ein Beruf später. Ein Austauch kann nützlich sein für die Zukunft.
    Die Schule in einem fremdem Land kann so verschieden von unserer Schule sein. Wir können ihrer Organisation (Stunde), Aktivitäten und Hobbys.
    Wir können Mentälitat zu entdecken.

    Voilà la traduction : Dans un échange, c'est intéressant de découvrir plein de choses. Je pense que faire un échange est une bonne façon de rencontrer de nouvelles personnes. On vit dans une famille d'accueil donc on apprend leur cultre, qui est parfois très différente de notre culture. Par exemple, gastronomie, la mode etc. Et on apprend les habitudes de vie de la famille d'accueil.
    Un échange est une chance pour améliorer sa langue. Parfois les langues sont importants pour un métier plus tard. Un échange peut nous être utile pour l'avenir.
    L'école dans un pays étranger peut être très différente de notre école. On peut découvrir leur horaires, leurs activités, leur passe-temps. On peut découvrir la mentalité.

    J'aimerai juste avoir des corrections et aussi avoir peut être des idées que je peux rajouter ( sachant que ma rédaction est un peu brouillon et certaines phrases devraient être ailleurs)

    Elle n'est pas encore terminée, merci d'avance de votre aide.


    Réponse: [Allemand]Austauch (échange) rédaction de kourai, postée le 17-04-2016 à 15:59:20 (S | E)
    Bonjour,
    il y a du travail

    In einem Austauch, es ist interessant einige Dinge zu entdecken.
    - faute d'orthographe à "Austauch"
    - pas de virgule après "Aus..."
    - place du verbe dans une principale: toujours en deuxième position

    Ich denke, dass ein Austauch machen, ist eine gute Möglichkeit für neue Leute zu treffen.
    - l'utilisatin de "machen" est souvent considérer comme lourd ou maladroit en allemand, il faudrait donc l'éviter. Essayez de trouver une tournure sans.
    - pas "für" pour "de". Le "de" introduit un infinitif, en allemand, c'est pareil, et ici, il s'agit d'un infinitif avec "um...zu" car il s'agit d'un but.

    Wir leben in einer Gastfamilie so können wir ihre Kultur kennen, dass manchmal ist sehr verschieden von unserer Kultur.
    - virgule devant "so" qui introduit une autre principale
    - pas seulement "kennen" il manque un autre verbe
    - pas "dass"! il faut un pronom relatif
    - attention à la position du verbe dans une subordonnée: à la fin de la phrase!

    Zum Beispiel, Gastronomie, Mode und so on.
    - so on" est anglais

    corrigez déjà ces phrases, on verra ensuite pour le reste.
    Bon dimanche!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand