Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Tenir un discours

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Tenir un discours
    Message de roberta94 posté le 27-03-2016 à 00:11:24 (S | E | F)
    Bonjour !
    Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ?

    Un discours extravagant est tenu par le candidat présidant la réunion publique !
    Dans cette phrase un synonyme, de la phrase est tenu un discours, pourrait-t-il être :
    s'est prononcé ?
    Mais aussi le synonyme de "tenir un discours" est toujours parler, prononcer ou suivre une politique/tactique aussi ?
    Merci !
    -------------------
    Modifié par bridg le 28-03-2016 05:45
    Formulation polie !



    Réponse: Tenir un discours de jij33, postée le 27-03-2016 à 08:13:20 (S | E)
    Bonjour
    "Un discours extravagant est tenu par le candidat présidant la réunion publique". Dans cette phrase, on pourrait remplacer est tenu par est prononcé. Dans les deux cas, le verbe est à la voix passive et suivi de son complément d'agent par le candidat présidant la réunion publique. Il est possible de dire "un discours extravagant s'est tenu (ou s'est prononcé) pendant la réunion publique", avec les verbes pronominaux se tenir ou se prononcer, mais la phrase sera moins précise car il n'est pas possible d'y incorporer le nom candidat.
    Tenir un discours, prononcer un discours, faire un discours sont synonymes de parler devant un auditoire, et non de suivre une politique.
    Bon dimanche.



    Réponse: Tenir un discours de roberta94, postée le 03-04-2016 à 17:01:45 (S | E)
    Μerci beaucoup pour votre reponse !

    Je comprends totalement votre suggestion !
    De plus, j'ai lu dans un dictionnaire la phrase "Votre discours est très radical" qui a été traduit comme "You take a very radical line" ! Et c'est pour ça que j'ai pensé que la phrase se signifie aussi "suivre une politique" ! ^^
    Qu'en pensez-vous ?

    Bon après-midi !
    Merci d'avance !



    Réponse: Tenir un discours de jij33, postée le 03-04-2016 à 17:59:18 (S | E)
    Bonjour roberta94
    Je relève ceci dans votre message : "j'ai pensé que la phrase se signifie aussi..." : "signifier" n'est pas un verbe pronominal, l'emploi du pronom personnel "se" est donc incorrect ici .

    Je viens de voir la même chose que vous dans un dictionnaire en ligne (reverso), mais cela ne signifie pas pour autant que "tenir un discours" et "suivre une politique" sont synonymes en français : ce sont des notions tout à fait différentes, sans rapport l'une avec l'autre. D'ailleurs "tenir une politique" ne se dit guère : on mène une politique, on conduit une politique...
    Bonne continuation.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français