[Allemand]L'art et la politique
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de darkness18 posté le 02-03-2016 à 17:53:39 (S | E | F)
Bonjour tout le monde, notre professeur nous a demandé de répondre à la problématique suivante : L'art est-elle plus fort que la politique ?
Voici le texte que j'ai rédigé, je serai reconnaissant à ceux qui pourront m'indiquer les éventuelles fautes
Erstens müssen wir eine Definition von Kunst und Politik geben:
Kunst: Übermitteln eine Idee oder eine Art des denkens mit mehreren Optionen : die Musik, die Malerei usw.
Andererseits, können wir sagen, dass die Kunst ist stärker als die Politik, weil Kunst etwas langfristig ist. Während die Politik im Laufe der Zeit ändert, Kunst ist gleich.
Zum Beispiel im Zweiten Weltkrieg nutzten die Nazis die Zensur auf viele Gebieten, aber sie bestanden nicht eine Musik zu stoppen: Lili Marleen. Ein Liebeslied das die Soldaten Heimweh machte und sie wollten nach Hause zurückzukehren.
Die Kunst ist etwas, das in die Gedächtnis der Leute eingebrannt bleibt.
Einerseits hat die Politik auch viele Macht. Es leitet, was in einem Land passiert. Es kann loswerden, was "schädlich" ist, aber für kurzfristig (in der Gegenwart).
"Comedian Harmonists" ist ein ausgezeichnet Film. Ein wichtiger Mann in die Politik drohte die Musik Gruppe (bestehtet aus 3 Jüden), ihre Musik zu halten. Leider waren sie verpflichen, Deutschland zu fliehen.
Merci d'avance et bonne journée !
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de brution, postée le 02-03-2016 à 18:17:32 (S | E)
Bonjour darkness18,
Quelques remarques pour vous aider à corriger votre texte.
Erstens müssen wir eine Definition von Kunst und Politik geben:
+ simple > Erstens müssen wir Kunst und Politik definieren.
Kunst: Übermitteln eine* Idee oder eine* Art des denkens** mit mehreren Optionen :
*complément du nom > génitif
**adjectiv substantivé > majuscule > Das Denken.
Pas d'article avec les énumérations.
Andererseits*, können wir sagen, dass die** Kunst ist*** stärker als die** Politik, weil Kunst etwas langfristig**** ist.
*andererseits suppose " einerseits" auparavant.
**l'art en général > pas d'article.
***subordonnéee > mauvais emplacement du verbe .... ist als .....
****accorder
Lien internet
Während
*sich ändern / attention à la place de sich
**gleich bleiben
(Zum Beispiel im Zweiten Weltkrieg )* nutzten die Nazis die Zensur auf viele* Gebieten, aber sie bestanden nicht darauf ***, eine Musik zu stoppen: Lili Marleen.
*Construction possible en français , impossible en allemand car pas de même nature .
Il faut choisir entre Zum Beispiel et Im ....pour commencer la phrase.
** mauvaise désinence.
*** auf etwas bestehen. Da + auf > darauf ( pronom relais ) introduit l'infinitive qui suit.
Ein Liebeslied, ne pas oublier la virgule devant tout subordonnant das bei den Soldaten Heimweh verursachte und sie wollten nach Hause zurückzukehren.
*orthographe
*mauvais genre + locatif > datif
**etwas , was
Vous corrigez, postez , nous vérifions. A bientôt.
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de darkness18, postée le 02-03-2016 à 19:05:30 (S | E)
Merci pour votre aide !
Ersrens müssen wir Kunst und Politik definieren : (Vous avez écrit "Ersrens" mais c'est bien une faute de frappe ?)
Kunst: Übermitteln einer Idee oder eine Art des Denkens mit mehreren Optionen :X Musik, X Malerei usw.
Einerseits, können wir sagen, dass X Kunst stärker als X Politik ist, weil Kunst etwas langfristige ist. Während X Politik sich (je suis pas sûr) im Laufe der Zeit ändert, Kunst bleibt gleich.
Im Zweiten Weltkrieg nutzten die Nazis die Zensur auf vielen Gebieten, aber sie bestanden nicht darauf eine Musik zu stoppen: Lili Marleen. Ein Liebeslied, das bei den Soldaten Heimweh verursachte und sie wollten nach Hause zurückzukehren.
X Kunst ist etwas, was in den Gedächtnis der Leute eingebrannt bleibt.
J'espère avoir corrigé un maximum de fautes.
Bonne soirée
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de brution, postée le 02-03-2016 à 19:19:32 (S | E)
Bonsoir,
C'est beaucoup mieux.Quelques remarques encore et quelques corrections soulignées.
Erstens müssen wir Kunst und Politik definieren : (Vous avez écrit "Ersrens" mais c'est bien une faute de frappe ?)
Oui , après relecture j'ai corrigé.
Kunst: Übermitteln einer Idee oder einer Art des Denkens mit mehreren Optionen : Musik, Malerei usw.
eine Art des Denkens = eine Denkweise > einer Denkweise.A vous de voir ce qui vous plaît le mieux.
Einerseits, pas de virgule können wir sagen, dass Kunst stärker ist als Politik , weil Kunst etwas Langfristiges ist. Während Politik sich (je suis pas sûr: parfait) im Laufe der Zeit ändert, bleibt Kunst gleich.
Im Zweiten Weltkrieg nutzten die Nazis die Zensur auf vielen Gebieten, aber sie bestanden nicht darauf eine Musik zu stoppen: Lili Marleen. Ein Liebeslied, das bei den Soldaten Heimweh verursachte. Sie wollten nach Hause zurückzukehren.
Sie sehnten sich danach , nach Hause zurückzukehren.Kunst ist etwas, was in dem ( im ) Gedächtnis der Leute eingebrannt bleibt ( fest verankert bleibt ? ). Est-ce que tout est clair ? A +.
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de darkness18, postée le 02-03-2016 à 19:30:01 (S | E)
Rebonsoir
Ersrens müssen wir Kunst und Politik definieren :
Kunst: Übermitteln einer Idee oder eine Denkweise mit mehreren Optionen :X Musik, X Malerei usw.
Einerseits X können wir sagen, dass X Kunst stärker ist als Politik, weil Kunst etwas langfristiges ist. Während X Politik sich im Laufe der Zeit ändert, bleibt Kunst gleich.
Im Zweiten Weltkrieg nutzten die Nazis die Zensur auf vielen Gebieten, aber sie bestanden nicht darauf eine Musik zu stoppen: Lili Marleen. Ein Liebeslied, das bei den Soldaten Heimweh verursachte. Sie wollten nach Hause zurückzukehren.
X Kunst ist etwas, was im Gedächtnis der Leute verankert ist.
J'ai compris d'où provenaient mes erreurs, merci infiniment !
-------------------
Modifié par darkness18 le 02-03-2016 19:30
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de brution, postée le 02-03-2016 à 19:44:35 (S | E)
Erstens....... oder einer Denkweise sinon parfait.
Bonne continuation.
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de darkness18, postée le 02-03-2016 à 20:21:07 (S | E)
C'est vraiment gentil d'avoir pris le temps de m'aider sur les points de grammaires
Vous ne pouvez pas m'aider pour la seconde partie ? Si vous êtes occupé je comprendrais
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de brution, postée le 02-03-2016 à 21:02:26 (S | E)
Demain ?
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de darkness18, postée le 02-03-2016 à 21:03:31 (S | E)
C'es comme vous voulez, ce qui vous arrange
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de brution, postée le 02-03-2016 à 21:03:32 (S | E)
Postez votre seconde partie. Je m'en occupe demain.
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de darkness18, postée le 02-03-2016 à 21:04:34 (S | E)
Regardez bien, elle est déjà postée, c'est le petit paragraphe que vous avez oublié
"Einerseits hat die Politik auch viele Macht. Es leitet, was in einem Land passiert. Es kann loswerden, was "schädlich" ist, aber für kurzfristig (in der Gegenwart).
"Comedian Harmonists" ist ein ausgezeichnet Film. Ein wichtiger Mann in die Politik drohte die Musik Gruppe (bestehtet aus 3 Jüden), ihre Musik zu halten. Leider waren sie verpflichen, Deutschland zu fliehen."
-------------------
Modifié par darkness18 le 02-03-2016 21:04
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de brution, postée le 03-03-2016 à 06:20:54 (S | E)
Désolé.
Einerseits hat
*Viel suivi d'un substantif au singulier est invariable.
Lien internet
Es* leitet**, was in einem Land passiert.
*Die Politik > ce ne peut être es.
**suggestion > sie entscheidet darüber , was ...
Es kann loswerden, was "schädlich" ist, aber für kurzfristig (in der Gegenwart).
Was "schädlich" ist, kann sie beseitigen, aber nur kurzfritig (à court terme).....
"Comedian Harmonists" ist ein ausgezeichnet* Film.
*accorder.
Ein wichtiger Mann in die* Politik drohte die Musikgruppe (bestehend aus 3 Juden), ihre Musik zu halten**.
*locatif > datif.
*halten > arrêter au sens de stopper.
arrêter au sens de cesser > aufhören.
Ein wichtiger Mann in der Politik drohte die ...... mit Auftrittsverbot.
Leider wurden sie gezwungen aus Deutschland zu fliehen.
Comme d'habitude. A +
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de darkness18, postée le 03-03-2016 à 17:31:12 (S | E)
Rebonjour brution, je dois aussi m'excuser d'avoir envoyer ce message assez tard, j'étais en cours
Einerseits hat X Politik auch viele Macht. Sie entscheidet darüber (Leitet ne convennait pas ?), was in einem Land passiert. Was "schädlich" ist, kann sie beseitigen, aber nur kurzfritig (Ma phrase avait une tournure bizarre ?).
"Comedian Harmonists" ist ein ausgezeichneter Film. Ein wichtiger Mann in der Politik drohte der Band (bestehtend aus 3 Juden), ihre Musik zu aufhören. Leider wurden sie gezwungen aus Deutschland zu fliehen.
Voici ma correction
A bientôt !
-------------------
Modifié par darkness18 le 03-03-2016 17:31
Réponse: [Allemand]L'art et la politique de brution, postée le 03-03-2016 à 18:30:48 (S | E)
Rebonjour darkness 18,
Vous avez tendance à trop traduire du mot à mot.Quelques remarques. Quelques suggestions.
Erstens müssen wir Kunst und Politik definieren :Unter Kunst versteht man das Übermitteln einer Idee oder einer Denkweise mit mehreren Optionen :Musik, Malerei usw.
Einerseits können wir sagen, dass Kunst stärker ist als Politik, weil Kunst etwas langfristigeres ist. Während Politik sich im Laufe der Zeit ändert, bleibt Kunst gleich.Im Zweiten Weltkrieg nutzten die Nazis die Zensur auf vielen Gebieten, aber sie verzichteten darauf ein Lied zu verbieten: Lili Marleen. Ein Liebeslied, das bei den Soldaten Heimweh verursachte. Sie sehnten sich danach , nach Hause zurückzukehren. Kunst ist etwas, was im Gedächtnis der Leute fest verankert ist ( bleibt n'était pas mal ).
Andererseits hat Politik auch viel Macht. Sie entscheidet darüber , was in einem Land passiert. Was "schädlich" ist, kann sie beseitigen, aber nur kurzfristig.
"Comedian Harmonists" ist ein ausgezeichneter Film. Ein wichtiger Mann in der Politik drohte der Band (bestehtend aus 3 Juden), ihre Musik zu verbieten. Leider wurden sie gezwungen aus Deutschland zu fliehen.
Leitet ne convenait pas ?
Lien internet
Ma phrase avait une tournure bizarre ?).
Es kann loswerden, was "schädlich" ist, aber für kurzfristig (in der Gegenwart).
Politik ( sie ) kann das loswerden , was "schädlich" ist, aber nur kurzfristig ou für eine kurze Zeit.
Perso , j'ai " du mal " avec cette tournure. Puis , qu'est-ce que l'on entend par schädlich sein ?
Andererseits darf die Macht der Politik nicht unterschätzt werden. Sie entscheidet darüber, was in einem Land passiert. Das Schädliche kann sie beseitigen ,wenn auch nur für kurze Zeit. "Comedian Harmonists" ist ein ausgezeichneter Film. Ein wichtiger Politiker drohte der Band (bestehtend aus 3 Juden)damit , ihre Musik zu verbieten. Leider wurden die Mitglieder der Band dazu gezwungen letzendlich aus Deutschland zu fliehen. C'est très difficile de corriger un texte en essayant de respecter le style et la manière de s'exprimer de la personne qui en est l'auteur, quitte parfois à laisser des tournures qui sont à la limite du correct. A +.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand