[Allemand]B1 aide
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de helpman posté le 28-02-2016 à 12:48:04 (S | E | F)
Bonjour, je suis en 3 éme et je passe très prochainement la certification allemande,j'ai choisis de parler de mon voyage au maroc et j'aimerai savoir si il y a des fautes merci d'avance j'ai fait un texte assez long.
introduction
Heute werde ich über meine reise nach morroko sprechen :
im letzten Sommer bin ich nach Marokko geflogen, weil ich habe verwandt, wer in Marokko wohnt.
In einem ersten abschnitt werde ich über meinen Aufenthalt bei meiner Familie und in einem zweiten abschnitt über meinen Aufenthalt in marrakech sprechen
corps
Ich bin 3 Wochen bei meinen Großeltern geblieben, meinen Großeltern wohnen in safi die eine große stadt von marokko ist.
safi ist im westen von morokko gelegt und Um ein Beispiel zu geben : safi hat mehr einwohner als lille in frankreich.
wenn ich in safi war :
Ich habe an einem Turnier von Mißerfolg teilgenommen, und ich bin im Finale angekommen, aber wir haben Finale nicht gespielt.
ich habe auch gebadet weil safi ein kustenstadt ist.
und heute wollte ich auch über die marokkanische töpferware sprechen
Die marokkanische Töpferware ist handwerklich, das ist eine alte traditionelle Kunst über 1000 Jahre, sie kann Formen traditionelle wie diese Vase und die Formen besitzen, die mehr jüng ist.
ich werde nun zum zweiten teil
wenn ich in marrakech war :
ich habe den menara besichtigt und ich habe auch den platz jemaa el fna-besucht.
Réponse: [Allemand]B1 aide de brution, postée le 28-02-2016 à 16:20:41 (S | E)
Introduction - Einführung
Heute werde ich über meine reise* nach morroko* sprechen :
*Les substantifs en allemand prennent une majuscule.
Maroc > Marokko
Im letzten Sommer bin ich nach Marokko geflogen, weil ich habe* verwandt**, wer*** in Marokko wohnt****.
*mauvais emplacement du verbe : weil > subordonnant :verbe conjugué en bout de phrase (proposition)
Lien internet
**majuscule + mettre au pluriel. j'ai des parents ... ( de la parenté : ils sont plusieurs)
***ici il faut une relative
****des parents , qui habitent ....> mettre au pluriel.
Lien internet
In einem ersten abschnitt* werde ich über meinen Aufenthalt bei meiner Familie und in einem zweiten abschnitt* über meinen Aufenthalt in marrakech* sprechen
*Majuscule. Sinon parfait.
Ich bin 3 Wochen bei meinen Großeltern geblieben, meinen* Großeltern wohnen in Safi, die eine große stadt in Marokko ist.
*ici il faut la désinence du nominatif pluriel > mes grands parents -sujet- habitent à.....
suggestion :
....... wohnen in Safi , einer großen Stadt in Marokko ( apposition> qui se met au même cas que son antécédent soit ici au datif > in Safi : locatif in + datif.
Safi ist im westen** von Marokko gelegt* und um ein Beispiel zu geben : Safi hat mehr einwohner als lille in Frankreich.
*Safi liegt....
**majuscule
Wenn* ich in Safi war :
*Lien internet
Ich habe an einem Turnier von Mißerfolg* teilgenommen, und ich bin im Finale angekommen, aber wir haben die Finale nicht gespielt.
* ? > Misserfolg = échec ( échouer ). Schachturnier ?
ins Finale kommen > arriver en final
Ich habe auch gebadet, *weil safi ein* kustenstadt* ist.
*virgule avant tout subordonnant
** mauvaise désinence > die Küstenstadt.
und heute wollte ich auch über die marokkanische* töpferware* sprechen.
*majuscule
La poterie > die Töpferwaren ( employé en allemand au pluriel). Accorder l'adjectif qualificatif épithète en conséquence.
Vous corrigez cette partie , postez , nous vérifions. A +
Réponse: [Allemand]B1 aide de helpman, postée le 28-02-2016 à 18:30:48 (S | E)
Merci de votre aide j'ai essayé de corriger est ce correct ?
introduction
Heute werde ich über meine Reise nach Marokko sprechen :
im letzten Sommer bin ich nach Marokko geflogen, weil habe ich verwandten in Marokko.
In einem ersten Abschnitt werde ich über meinen Aufenthalt bei meiner Familie und in einem zweiten abschnitt über meinen Aufenthalt in marrakech sprechen
corps
Ich bin 3 Wochen bei meine Großeltern geblieben, meinen Großeltern wohnen in safi einer großen Stadt in Marokko.
safi liegt im westen von Marokko und Um ein Beispiel zu geben : Safi hat mehr einwohner als lille in Frankreich.
wenn ich in safi war :
Ich habe an einem Turnier von Schachturnier teilgenommen, und ich bin ins Finale kommen , aber wir haben Finale nicht gespielt.
und heute wollte ich auch über die Marokkanische töpferwaren sprechen
Réponse: [Allemand]B1 aide de brution, postée le 29-02-2016 à 06:47:29 (S | E)
Bonjour,
C'est beaucoup mieux.
Encore quelques remarques.
Heute werde ich über meine Reise nach Marokko sprechen :Im letzten Sommer bin ich nach Marokko geflogen, weil ich
Weil est un subordonnant causal. Dans une subordonnée le verbe est rejeté en fin de proposition.
In einem ersten Abschnitt werde ich über meinen Aufenthalt bei meiner Familie und in einem zweiten Abschnitt über meinen Aufenthalt in Marrakech sprechen.
N'oubliez pas les majuscules.
corps
Ich bin 3 Wochen bei meinen Großeltern geblieben, meine Großeltern wohnen in Safi, einer großen Stadt in Marokko.
Bei toujours suivi du datif. Bei dem Arzt > beim Arzt, bei meinen Eltern.... -n est la marque du datif pluriel.
Bei meinen Geschwistern. Die Großeltern ont déjà ce -n que l'on retrouve à tous les cas.
Meine Großeltern ( sujet = nominatif) wohnen....
Lien internet
Safi liegt im Westen von Marokko und um ein Beispiel zu geben : Safi hat mehr Einwohner als Lille in Frankreich.
Ne pas oublier les majuscules. um ne prend une majuscule qu'en début de phrase.
wenn* ich in safi war :
*Ce n'est pas wenn.
Lien internet
Ich habe an einem
Ein Schachturnier = un tournoi d'échec
*voir formation du "Perfekt" allemand.
Lien internet
und heute wollte ich auch über die marokkanischen Töpferwaren sprechen.
Die , der , den , die marokanischen ( -n à tous les cas au pluriel).Les adjectifs en minuscule , les substantifs en majuscule. Die marokkanische Küche. Ein netter Marokkaner.
Vous corrigez et repostez cette partie. Nous vérifions. Si c'est correct nous terminons la correction du texte. A +.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand