Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Extrait d'un film

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Extrait d'un film
    Message de darkness18 posté le 31-01-2016 à 20:19:38 (S | E | F)
    Bonsoir tout le monde,
    Après avoir vu un film avec ma classe (du moins un extrait), nous devions faire un court résumé sur ce que nous avions vu.
    Pourriez vous m'indiquer les éventuelles fautes présentes dans le texte, s'il vous plaît ?
    Merci par avance

    Zuerst sahen wir einen Auszug der Film "Comedian Harmonists".
    Der Name der Titel stammt aus den Hauptfiguren, die eine Band bilden, die sechs Personen ausbestehen, deren drei jüdische.
    Von Anfang des Extrakts beginnt die Geschichte in der Nähe ein Schwimmbad, wo jedermann Spaß hat und konzentriert sich auf eine junge Frau und ein jüdischer Mann, der neckt sich und haben Spaß auch.
    Aber die Party ist unterbrochen, ein Nazi aufhört die Musik und vorwerft die junge Frau, einen Juden zu abhängen. Um seine Gleichgültigkeit zu zeigen, küsst sie den betroffenen Mann.
    ------------------
    Modifié par bridg le 31-01-2016 23:59


    Réponse: [Allemand]Extrait d'un film de vergnuegen, postée le 02-02-2016 à 12:13:16 (S | E)
    Hallo darkness18,
    hier einige Bemerkungen zum Text:
    Zuerst sahen wir einen Auszug aus (+datif) der Film "Comedian Harmonists".
    Der Name der Titel (m, au génitif) stammt aus von den Hauptfiguren, die eine Band bilden. die sechs Personen ausbestehen, deren drei jüdische. (Fais une nouvelle phrase, c'est moins difficile)

    Von Anfang des (Extrakts) (on pense à une liquide) beginnt die Geschichte Pourqoui pas commencer par "Die Geschichte beginnt....) in der Nähe ein Schwimmbad (au génitif), wo jedermann Spaß hat. Es geht um (konzentriert sich auf) eine junge Frau und einen jüdischen Mann, (der neckt) (au pluriel!) sich und auch Spaß haben (Spaß auch).
    Aber die Party (ist) wird unterbrochen, weil ein Nazi (aufhört) die Musik stoppt und (vorwerft=> conjugaison) die junge (au datif!) Frau, einen Juden zu abhängen (veux-tu dire "mit einem Juden abzuhängen"? C'est très familier...). Um seine (autre possessif) Gleichgültigkeit zu zeigen, küsst sie den betroffenen Mann.
    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Extrait d'un film de darkness18, postée le 02-02-2016 à 16:50:00 (S | E)
    Merci et voici ma correction :

    Zuerst sahen wir einen Auszug aus dem Film "Comedian Harmonists".
    Der Name des Titel (m, au génitif) stammt aus von den Hauptfiguren, die eine Band bilden und sie sind sechs Personen, deren drei jüdische.

    Die Geschichte beginnt in der Nähe eines Schwimmbades, wo jedermann Spaß hat. Es geht um eine junge Frau und einen jüdischen Mann, der necken sich und auch Spaß haben.
    Aber die Party ist unterbrochen, weil ein Nazi die Musik aufhört und vorwirft der junger Frau, mit einem Juden abzuhängen. Um ihre Gleichgültigkeit zu zeigen, küsst sie den betroffenen Mann.

    Pour l'expression qui vous semblait familière, c'était un film antisémite donc c'est pour cela que c'est un peu "crû"

    Bonne journée !

    -------------------
    Modifié par darkness18 le 02-02-2016 16:50



    -------------------
    Modifié par darkness18 le 02-02-2016 16:52






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand