Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Jouer à-au

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Jouer à-au
    Message de buddybear posté le 19-01-2016 à 11:56:11 (S | E | F)
    Bonjour,
    Comment diriez-vous "jouer à".
    Je pensais à "du spielst den Dirigent" (tu joues au chef d'orchestre)
    Est-ce qu'il y a bien les deux sens comme on a en français: celui d'une personne qui se prend pour un chef d'orchestre (mais qui ne l'est pas) et l'autre sens qui serait un enfant qui joue, qui s'amuse.
    Est-ce que "du gibst dich als Dirigent an" serait également possible?
    Enfin, je crois que souvenir d'une structure avec "stellen" comme sich als etwas stellen mais je dois me tromper car je ne la retrouve pas dans mes recherches google.
    Merci à tous pour votre aide à venir.


    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de tamaraal, postée le 19-01-2016 à 18:17:41 (S | E)
    Bonsoir Buddybear,
    Comme en français "Du spielst den DirigentEN" (Tu joues au chef d'orchestre) peut signifier d'un côté que quelqu'un se prend pour un chef d'orchestre ou d'un autre côté qu'il s'agit d'un jeu de rôle.
    L'expression "Du gibst dich als Dirigent an" n'existe pas.
    On peut dire "Du spielst dich hier als Chef / Hausherr / Richter auf. (Du bist es aber nicht)." - Cela se dit dans un contexte de hiérarchie. (infinitif : sich aufspielen)
    Une structure avec "stellen" ne me vient pas à l'esprit ... à moins qu'il s'agit du verbe "darstellen" (dans le contexte d'un jeu de rôle. "Du stellst den Dirigenten dar."
    Bonne soirée.



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de ruediger60, postée le 19-01-2016 à 18:26:21 (S | E)
    Bonjour - Oui, je crois qu'il y a au moins ces deux sens.

    'Jemanden spielen'
    - se dit d'un acteur : Jean Gabin spielte den Kommissar Maigret, spielte einen Clochard. spielte einen Gangster etc.
    - se dit d'un enfant : Er spielte den Cowboy/Indianer
    - se dit d'une personne qui feint d'être malade ou offensé : er spielte den Kranken / den Beleidigten
    - se dit de quelqu'un qui ne veut pas admettre sa culpabilité : Er spielte den Unschuldigen.

    Quant à 'stellen', peut-être que vous vous souvenez de 'verstellen' : simuler

    Attention : Le mot 'Dirigent' prend une terminaison à l'accusatif.

    Bien à vous



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de ruediger60, postée le 19-01-2016 à 18:28:34 (S | E)
    Bonjour cher tamaraal : messages croisés ...



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de brution, postée le 19-01-2016 à 18:30:23 (S | E)
    Bonjour Budybear,
    Voici mon analyse de la chose :
    Sans article:
    Wir spielen Dirigent ( Soldat, Krieg, Räuber und Gendarm) : nous jouons à..au dirigeant, a la guerre , aux gendarmes et aux voleurs.
    Avec article défini ou indéfini.
    Du spielst den Dirigenten ( masculin faible):Tu joues le ...dans le sens tu tiens le rôle de, tu es....ou tu fais comme si tu étais le dirigeant.
    Du gibst dich als einen Dirigenten an : tu te fais passer pour
    Du stellst dich als ...tu te présentes comme.
    Du hälst dich für einen.... tu te prends pour
    A comparer avec d'autres réponses.



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de brution, postée le 19-01-2016 à 18:31:27 (S | E)

    Triples messages croisés.



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de ruediger60, postée le 19-01-2016 à 18:41:51 (S | E)
    Rebonjour
    Il existe l'expression 'sich ausgeben als' - se faire passer pour quelqu'un : Er gab sich als Arzt/Polizist aus (en réalité, c'est un criminel ...)



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de brution, postée le 19-01-2016 à 18:49:11 (S | E)
    Bonjour Rüdiger,
    Bien sûr : sich ausgeben als...Du coup j'ai un sérieux doute sur sich angeben als.
    Je vais vérifier. A +



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de ruediger60, postée le 19-01-2016 à 19:00:07 (S | E)
    Bonjour brution

    Oui, sich AUSgeben als. D'un autre côté, vous avez raison avec 'jemanden spielen' sans article : On dit plutôt 'er spielt Cowboy' et seulement très rarement 'er spielte den Cowboy'



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de hinot49, postée le 19-01-2016 à 21:25:08 (S | E)
    Bonsoir Buddybear,
    A mon avis "sich angeben(als,fûr)" signifie également "se faire passer pour".
    Le nom correspondant "die Angeberei" s' emploie dans le sens de la "vantardise".
    Bonne continuation.



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de buddybear, postée le 19-01-2016 à 21:28:06 (S | E)
    Bonsoir,
    Quel bonheur de touver ce soir toutes vos réponses et votre aide.
    Je vous remercie chaleureusement.
    Effectivement "Dirigent" est un masculin faible et prend -en.
    Pour sich angeben als je vais regarder. Il me semblait l'avoir vu à moins que je défaille complètement.
    Brution, sich stellen als existe donc bel et bien? je ne l'ai trouvé nulle part et ça m'a chiffoné
    à tous un grand



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de ruediger60, postée le 19-01-2016 à 21:53:25 (S | E)
    Le verbe en question est donc 'vorstellen' : Er stellte sich als Dirigent VOR. Er wurde mir als Dirigent vorgestellt. On me l'a présenté comme chef d'orchestre / on m'a dit qu'il était un chef d'orchstre (= c'est probablement la vérité, mais pas forcément ...)



    Réponse: [Allemand]Jouer à-au de buddybear, postée le 20-01-2016 à 18:41:21 (S | E)
    Bonjour,

    Dans ce cas peut-on (sus forme ironique, un reproche à peine dissimulé) piqué en disant: "du stellst dich als Dirigent vor!"

    Merci




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand