Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Wegen schierer Grösse

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Wegen schierer Grösse
    Message de gle posté le 29-12-2015 à 09:21:46 (S | E | F)
    Bonjour ! Quelqu'un saurait-il traduire en français l'expression "wegen schierer Grösse" dans le bout de phrase: "Tausendzweihundert Stück... Bruttogewicht wegen schierer Grösse... nicht messbar" : "1200 pièces de poids total non mesurable du fait de leur pure grandeur?" (ou du fait de leur simple grandeur?).
    Merci.


    Réponse: [Allemand]Wegen schierer Grösse de gle, postée le 29-12-2015 à 09:35:34 (S | E)
    De plus "Stück" est au singulier : ce doit être un seul "morceau" numéroté 1200?



    Réponse: [Allemand]Wegen schierer Grösse de tamaraal, postée le 29-12-2015 à 11:25:49 (S | E)
    Bonjour,
    C'est pas mal traduit:
    "Tausendzweihundert Stück... Bruttogewicht wegen schierer Grösse... nicht messbar" : "1200 pièces de poids total non mesurable du fait de ... " - Je voudrais ajouter : du fait de la quantité (de ce fret).
    wegen schierer Größe = allein wegen der Größe > seul à cause de la quantité (= se sont trop de pièces pour la balance qui est disponible).
    Bonne journée.
    -------------------
    Modifié par bridg le 29-12-2015 14:39



    Réponse: [Allemand]Wegen schierer Grösse de gle, postée le 01-01-2016 à 04:54:28 (S | E)
    Danke sehr, Tamaraal, für Ihre Hilfe.
    Ein glückliches neues Jahr !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand