Traduction d'un très beau texte
Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En basMessage de cynthia1818 posté le 20-12-2015 à 19:47:09 (S | E | F)
Bonsoir tout le monde,
C'est mon premier poste dans la partie réservée au Néerlandais. Je suis française, je vis en Hollande mais je ne suis pas étudiante.
J'ai trouvé un très beau texte en français que j'aimerais traduire en néerlandais et l'offrir
D'avance un grand merci
Voici le texte en français
Ne laisse jamais personne éteindre cette lumière dans tes yeux et te faire perdre ton sourire. Fais tes choix, vis avec tes erreurs, fais face à tes peurs, laisse le passé derrière, avance sans te retourner et dis-toi que le meilleur est à venir et si tu penses que tu as perdu un petit bout de bonheur, ne t'en fais pas une autre personne pourrais t'en donner le double
Voici ma traduction
Laat nooit niemand het licht dit in je ogen bestant uitdoen en verwijder je glimlach. Maak u keuzen, leven met jouw faute, kijk naar uw angsten, laat het verleden achter jouw, doorpaken (of ga door) omdat het best moet nog komen. Als je denk dat je en beetje van geluk ben maak je geen zorgen er is altijd iemand die zal er twee keer zo veel aan jouw geven
J'espère que vous pourrez m'aider xxx.
Encore merci !
-------------------
Modifié par bridg le 20-12-2015 19:52
Réponse: Traduction d'un très beau texte de cynthia1818, postée le 20-12-2015 à 21:26:44 (S | E)
Salut,
Je reviens car j'ai fait quelques corrections (la dernier phrase) j'espère que c'est mieux comme ça
Laat nooit niemand het licht die in je ogen bestant uitdoen en verwijder je glimlach. Maak u keuzen, leven met jouw faute, vecht tegen jouw angsten, laat het verleden achter jouw en ga door omdat het best moet nog komen. Als je denk dat je en beetje van geluk ben maak je geen zorgen je krijg altijd,van iemand, twee keer so veel geluk terug
Merci beaucoup
-------------------
Modifié par cynthia1818 le 20-12-2015 21:45
-------------------
Modifié par cynthia1818 le 20-12-2015 21:46
-------------------
Modifié par cynthia1818 le 20-12-2015 22:41
Réponse: Traduction d'un très beau texte de jeanpierre56, postée le 26-12-2015 à 11:58:43 (S | E)
Laat nooit niemand het licht die in je ogen bestant(conjugaison) uitdoen en verwijder je glimlach (position et conjugaison du verbe. Tu as écrit: et retire ton sourire.
Maak u ( tu vouvoyes) keuzen, leven (conjugaison) met jouw faute (ortographe), vecht tegen jouw angsten, laat het verleden achter jouw en ga door omdat het best moet nog komen. Als je denk dat je en beetje van geluk ben... (où est le perdu?) maak je geen zorgen je krijg altijd,van iemand, twee keer so veel geluk terug
Merci beaucoup
Cours gratuits > Forum > Néerlandais