Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Dérèglement climatique

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Dérèglement climatique
    Message de nini55 posté le 02-12-2015 à 16:21:28 (S | E | F)
    Bonjour à toutes et à tous,
    Pourriez-vous, s'il vous plaît, m'aider à corriger mes erreurs ?
    Merci pour vos réponses.


    El era del hombre.
    ¿Qué querimos hacer de este mundo en el que hemos llegado a ser en el mismo tiempo los sepultureros y guardiánes?
    El planeta ha entrado en una nueva era que se llama era del hombre.
    Después de una lucha milenario para preservarse de los caprichos de la naturaleza y domesticarla, el hombre moderno se ha vuelto la primera fuerza geológica de la tierra, hasta que provoque el desarreglo climático que hoy está amenazando su supervivencia.
    ------------------
    Modifié par bridg le 02-12-2015 22:26


    Réponse: [Espagnol]Dérèglement climatique de leserin, postée le 02-12-2015 à 16:37:03 (S | E)
    Bonsoir, Nini.
    Elarticle féminin era del hombre.
    ¿Qué querimoserreur, présent de l'indicatif 3ème pers.pluriel hacer de este mundovirgule en el que hemos llegado a ser en elcontraction : a+el mismo tiempo losenlevez sepultureros y guardiánessans accent?
    El planeta ha entrado en una nueva era que se llama article défini era del hombre.
    Después de una lucha milenarioaccord féminin para preservarse aussi bien de los caprichos de la naturaleza yenlevez; que + il faut répéter la préposition "para" domesticarla, el hombre moderno se ha vueltoc'est correct; mais, un peu plus soutenu "se ha convertido en" la primera fuerza geológica de la tierra, hasta que provoqueje ne comprend pas ce temps du subjonctif; passé composé ? el desarreglo climático que hoy está amenazando su supervivencia.
    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Dérèglement climatique de nini55, postée le 02-12-2015 à 17:10:52 (S | E)
    Bonjour Leserin,
    Un tout grand merci.

    La era del hombre.
    ¿Qué quieren hacer de este mundo, en el que hemos llegado a ser al mismo tiempo sepultureros y guardianes?
    El planeta ha entrado en una nueva era que se llama la era del hombre.
    Después de una lucha milenaria para preservarse tan de los caprichos de la naturaleza como para domesticarla, el hombre moderno se ha convertido la primera fuerza geológica de la tierra, hasta que provoca el cambio climático que hoy está amenazando su supervivencia.
    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Dérèglement climatique de leserin, postée le 02-12-2015 à 17:22:09 (S | E)
    Hola, Nini.
    La era del hombre.
    ¿Qué quieren hacer de este mundo, en el que hemos llegado a ser al mismo tiempo sepultureros y guardianes?
    El planeta ha entrado en una nueva era que se llama la era del hombre.
    Después de una lucha milenaria tanto para preservarse de los caprichos de la naturaleza, como para domesticarla, el hombre moderno se ha convertido en la primera fuerza geológica de la tierra, hasta que provocamême pour + provoquer el cambio climático que hoy está amenazando su supervivencia.
    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Dérèglement climatique de nini55, postée le 02-12-2015 à 17:42:45 (S | E)
    Merci à vous ! Voici ma correction :

    La era del hombre.
    ¿Qué quieren hacer de este mundo, en el que hemos llegado a ser al mismo tiempo sepultureros y guardianes?
    El planeta ha entrado en una nueva era que se llama la era del hombre.
    Después de una lucha milenaria tanto para preservarse de los caprichos de la naturaleza, como para domesticarla, el hombre moderno se ha convertido en la primera fuerza geológica de la tierra, hasta que provoque (ici je veux dire " jusqu'à ce qu'il provoque le changement..... Dans ce cas dois-je utiliser le subjonctif? le verbe est précédé de " HASTA QUE ") el cambio climático que hoy está amenazando su supervivencia.
    Cordialement.
    ------------------
    Modifié par bridg le 02-12-2015 22:28



    Réponse: [Espagnol]Dérèglement climatique de leserin, postée le 02-12-2015 à 18:02:49 (S | E)
    Hola, Nini.
    La era del hombre.
    ¿Qué quieren hacer de este mundo, en el que hemos llegado a ser al mismo tiempo sepultureros y guardianes?
    El planeta ha entrado en una nueva era que se llama la era del hombre.
    Después de una lucha milenaria tanto para preservarse de los caprichos de la naturaleza, como para domesticarla, el hombre moderno se ha convertido en la primera fuerza geológica de la tierra, al provocar (indiquant la cause) el cambio climático que hoy está amenazando sula supervivencia de qui ? de la planète ?.

    1." jusqu'à ce qu'il provoque le changement..... Dans ce cas dois-je utiliser le subjonctif? Cette locution conjonctive exige en français le subjonctif, mais en espagnol dans ce contexte ce temps n'est pas bien.
    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Dérèglement climatique de nini55, postée le 02-12-2015 à 18:13:07 (S | E)
    Voici mon ultime correction.
    Un tout grand merci Leserin.

    La era del hombre.
    ¿Qué quieren hacer de este mundo, en el que hemos llegado a ser al mismo tiempo sepultureros y guardianes?
    El planeta ha entrado en una nueva era que se llama la era del hombre.
    Después de una lucha milenaria tanto para preservarse de los caprichos de la naturaleza, como para domesticarla, el hombre moderno se ha convertido en la primera fuerza geológica de la tierra, al provocar el cambio climático que hoy está amenazando la supervivencia de la humanidad.
    -------------------
    Modifié par bridg le 02-12-2015 22:28




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol