Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Aide pour correction grammaticale

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Aide pour correction grammaticale
    Message de sarah971 posté le 25-11-2015 à 02:10:48 (S | E | F)
    ¡Holà!

    Je dois rendre deux expressions écrites pour vendredi, pouvez-vous m'aider à les corriger s'il vous plaît ?

    1- Los documentos 1,2 y 3 tratan de la presencia problemática o no, de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de casas y coches es en español en diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que la idioma española resuena a cada rincón del país que sea en las prisiones, en las calles, en política, en la televisión, al trabajo, etc. Incluso, la revista muy famosa estadounidense "Time Magazine" ha publicada
    una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, puede nota que los políticos como el alcade de Nueva York, Michael Bloomberg o también el presidente Barrack Obama intentan hablar español por hacer tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más de latinoamericano en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas porque ésta posee una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hubo estudios en relación con el mercado laboral que pusieran un aumento de 7 000 hasta 8 000 dólares en el sueldo bruto anual por la gente que controla la idioma española.


    Merci à vous !


    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de juldan, postée le 25-11-2015 à 09:48:22 (S | E)
    Bonjour,
    1- Los documentos 1,2 y 3 tratan de la presencia problemática o no, de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de casas y coches es en español adjectif en diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que la idioma masculin española resuena a cada rincón del país que sea en las prisiones, en autre prépositionlas calles, en ajoutez un article política, en autre préposition la televisión, al autre préposition trabajo, etc. Incluso, la revista muy famosa estadounidense "Time Magazine" ha publicada una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, puede nota que los políticos como el alcadeplutôt alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg* o también el presidente Barrack Obama intentan hablar español por hacer tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más de latinoamericanoaccord en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas porque ésta poseeau pluriel una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hubo estudios en relación con el mercado laboral que pusieran un aumento de 7 000 hasta 8 000 dólares en el sueldo bruto anual por la gente que controla la idioma española.

    * Bill de Blasio, actuellement depuis 2012.



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de andre40, postée le 25-11-2015 à 10:26:23 (S | E)
    Bonjour Sarah

    1- Los documentos 1,2 y 3 tratan de la presencia problemática o no, de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de ajouter l'article casas y ajouter préposition et article coches es en español en ajouter l'article diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que la masculin idioma española masculin resuena a cada rincón del país virgule que sea en las prisiones, en autre péposition las calles, en política, en la televisión, al trabajo, etc. Incluso, la revista muy famosa estadounidense "Time Magazine" ha publicada participe passé sans accord una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, mettre le pronom personnel équivalent de "on" puede nota à l'infinitif que los políticos como el alcade orthographe de Nueva York, Michael Bloomberg o también el presidente Barrack orthographe Obama intentan hablar español por hacer tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más de latinoamericano pluriel en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas porque ésta pluriel posee 3ème pers du pluriel una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hubo estudios en relación con el mercado laboral que pusieran autre verbe comme provoquer/occsionner ,au passé simple un aumento de supprimer 7 000 hasta 8 000 dólares mettre entre parenthèses en el sueldo bruto anual por la gente que controla imparfait indicatif la masculin idioma española masculin.

    Bonne correction.



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de sarah971, postée le 25-11-2015 à 19:33:57 (S | E)
    1- Los documentos 1,2 y 3 tratan de la presencia problemática o no, de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena a cada rincón del país, que sea en las prisiones, de las calles, en la política, de la televisión, en trabajo, etc. Incluso, la revista muy famosa estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que los políticos como el alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg o también el presidente Barack Obama intentan hablar español por hacer tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más de latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas porque éstas posen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hubo estudios en relación con el mercado laboral que expusieron un aumento (7 000 hasta 8 000 dólares) en el sueldo bruto anual por la gente que controlaba el idioma español.




    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de andre40, postée le 25-11-2015 à 20:15:55 (S | E)
    - Los documentos 1,2 y 3 tratan de la presencia problemática o no, de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena a cada rincón del país, que sea en las prisiones, de autre préposition (par) las calles, en la política, de même préposition que précédemment la televisión, en ajouter un article trabajo, etc. Incluso, la revista muy famosa estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que los políticos como el alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg o también el presidente Barack Obama intentan hablar español por hacer tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más de latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas porque éstas posen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hubo estudios en relación con el mercado laboral que expusieron exponer ne convient pas(provoquer, occasionner) un aumento (7 000 hasta 8 000 dólares) en el sueldo bruto anual por la gente que controlaba el idioma español.

    Encore quelques points à corriger, bonne soirée.



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de juldan, postée le 25-11-2015 à 20:40:17 (S | E)
    Deux remarques supplémentaires :
    ... como el alcalde ajoutez un article pour dire que ce n'est pas le maire actuel de Nueva York
    ... porque éstas posen possèdent una clientela...
    Bonne soirée !



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de sarah971, postée le 26-11-2015 à 01:52:13 (S | E)
    - Los documentos 1,2 y 3 tratan de la presencia problemática o no, de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena a cada rincón del país, que sea en las prisiones, por las calles, en la política, por la televisión, en el trabajo, etc. Incluso, la revista muy famosa estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que los políticos como el alcalde anterior de Nueva York, Michael Bloomberg o también el presidente Barack Obama intentan hablar español por hacer tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más de latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas porque éstas poseen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hubo estudios en relación con el mercado laboral que ocasionaron un aumento (7 000 hasta 8 000 dólares) en el sueldo bruto anual por la gente que controlaba el idioma español.

    Merci énormément à vous



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de andre40, postée le 26-11-2015 à 07:54:23 (S | E)
    C'est bien corrigé, bonne journée Sarah.



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de juldan, postée le 26-11-2015 à 11:01:50 (S | E)
    Encore quelques améliorations peuvent être apportées à la ponctuation, particulièrement à l'usage des virgules.

    - Los documentos 1,2 y 3 tratan de la presencia ajoutez une virgule ou bien enlevez la suivante problemática o no, de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena a cada rincón del país, que sea en las prisiones, por las calles, en la política, por la televisión, en el trabajo, etc. Incluso,supprimez la virgule la revista muy famosa estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que los políticos como el alcalde anterior de Nueva York, Michael Bloomberg o también el presidente Barack Obama intentan hablar español por hacer tilín a los hispanohablantes ajoutez la virgule ici et supprimez la suivante y así, ganar votos. Además, hay cada vez más de latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas porque éstas poseen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hubo estudios en relación con el mercado laboral que ocasionaron un aumento (7 000 hasta 8 000 dólares) en el sueldo bruto anual por la gente que controlaba el idioma español.

    A bientôt !



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de leserin, postée le 26-11-2015 à 11:17:34 (S | E)
    Bonjour, sarah971.

    - Los documentos 1,après virgule il y a un espace2 y 3 tratan de la presencia problemática o no,enlevez la virgule de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena aautre préposition indiquant le lieu cada rincón del país, que seal'expression est "ya sea" en las prisiones, por las calles, en la política,répétez l'expression indiquée por la televisión, en el trabajo, etc. Incluso, la revista muy famosa si vous voulez utiliser cet adverbe (muy), alors, changez la place de l'adjectif, "la muy famosa revista" estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que losenlevez políticos como el alcalde anterior de Nueva York, Michael Bloombergvirgule o también el presidente Barack Obama intentan hablar español por autre acception de "pour" hacerajoutez le "pronom "les"(COI) en enclise tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más deenlevez latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresasvirgule porque éstasmaintenant sans accent poseen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, huboprésent indicatif estudios en relación consimplement "sur" el mercado laboral que ocasionaronautre verbe, indiquer ? un aumento (préposition + 7.000 hasta 8.000 dólares) en elenlevez et traduisez "du" sueldo bruto anual porà cause de/debido a la gente que controlabaverbe parler el idioma español.
    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de sarah971, postée le 26-11-2015 à 18:20:48 (S | E)
    - Los documentos 1, 2 y 3 tratan de la presencia problemática o no de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena de cada rincón del país, ya se en las prisiones, por las calles, en la política, ya sea por la televisión, en el trabajo, etc. Incluso la muy famosa revista" estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que políticos como el alcalde anterior de Nueva York, Michael Bloomberg, o también el presidente Barack Obama intentan hablar español para hacerles tilín a los hispanohablantes y así, ganar votos. Además, hay cada vez más latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas, porque estas poseen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hace estudios sur el mercado laboral que indicaron un aumento (de + 7.000 hasta 8.000 dólares) del sueldo bruto anual debido a la gente que hablaba el idioma español.


    Je vous remercie beaucoup

    -------------------
    Modifié par sarah971 le 26-11-2015 18:22





    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de juldan, postée le 26-11-2015 à 18:58:18 (S | E)
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena de traduisez 'dans' cada rincón del país, ya se orthographe en las prisiones, por las calles, en la política, ya sea por en la televisión, en el trabajo, etc. Incluso la muy famosa revista" effacez estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.
    ...para hacerles tilín a los hispanohablantesla virgule est ici y así, supprimer celle-ci ganar votos.
    Asimismo, hace verbe avoir au présent estudios sur en espagnol el mercado laboral que indicaron un aumento (de + 7.000 hasta 8.000 dólares) del sueldo bruto anual debido a la gente que hablaba el idioma español.

    Ça va y être avec ces dernières corrections.
    A bientôt !



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de sarah971, postée le 26-11-2015 à 22:46:10 (S | E)
    - Los documentos 1, 2 y 3 tratan de la presencia problemática o no de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena en cada rincón del país, ya sea en las prisiones, por las calles, en la política, ya sea en la televisión, en el trabajo, etc. Incluso la muy famosa revista estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que políticos como el alcalde anterior de Nueva York, Michael Bloomberg, o también el presidente Barack Obama intentan hablar español para hacerles tilín a los hispanohablantes, y así ganar votos. Además, hay cada vez más latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas, porque estas poseen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hay estudios sobre el mercado laboral que indicaron un aumento (de + 7.000 hasta 8.000 dólares) del sueldo bruto anual debido a la gente que hablaba el idioma español.

    Merci... encore... Je n'en voit pas la fin



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de juldan, postée le 26-11-2015 à 23:30:51 (S | E)
    Mais si, on y est. Vous avez bien travaillé. Continuez.



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de sarah971, postée le 27-11-2015 à 00:50:30 (S | E)
    C'est moi qui vous remercie




    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de leserin, postée le 27-11-2015 à 12:44:24 (S | E)
    Bonjour, sarah971.

    Asimismo, hay estudios sobre el mercado laboral que indicaron un aumento (de + 7.000 hasta 8.000 dólares) del sueldo bruto anual debido a la gente que hablaba el idioma español.

    Enlevez, s'il vous plaît, le signe "+". Cela appartient à ma correction précédente (préposition (= de) + (= et) 7.000 ...)
    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Aide pour correction grammaticale de sarah971, postée le 27-11-2015 à 16:46:27 (S | E)
    - Los documentos 1, 2 y 3 tratan de la presencia problemática o no de los latinos en suelo estadounidense. La noción "Espacios e intercambios" está representada por la lengua española y la población latinoamericana.
    En efecto, la música que sale de las casas y de los coches es española en los diferentes distritos de los Estados Unidos.
    Además, los documentos muestran que el idioma español resuena en cada rincón del país, ya sea en las prisiones, por las calles, en la política, ya sea en la televisión, en el trabajo, etc. Incluso la muy famosa revista estadounidense "Time Magazine" ha publicado una portada en español.

    2- En los documentos 2 y 3, se puede notar que políticos como el alcalde anterior de Nueva York, Michael Bloomberg, o también el presidente Barack Obama intentan hablar español para hacerles tilín a los hispanohablantes, y así ganar votos. Además, hay cada vez más latinoamericanos en los Estados Unidos. Gracias a su bilingüismo, estas personas ocupan puestos de responsabilidad en las empresas, porque estas poseen una clientela mayoritariamente hispanohablante.
    Asimismo, hay estudios sobre el mercado laboral que indicaron un aumento (de 7.000 hasta 8.000 dólares) del sueldo bruto anual debido a la gente que hablaba el idioma español.






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol