Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Dépourvu de/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Dépourvu de/aide
    Message de funnix posté le 20-11-2015 à 10:10:49 (S | E | F)
    Bonjour,
    Pouvez-vous m'aider s'il vous plait?
    1°) Comment traduire "dépourvu de poils" en anglais ? ---> hairless ?
    2°) en général, comment dire "dépourvu de" ? Je me demande surtout si l'anglais permet de mettre le singulier ou le pluriel pour le nom/adjectif qui suit cette expression. With no --> implique toujours le singulier non ?
    Merci pour vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-11-2015 10:22


    Réponse: Dépourvu de/aide de lemagemasque, postée le 20-11-2015 à 20:05:16 (S | E)
    Hello!

    1) Oui. -less marche bien. On peut reformuler après : il n'a pas de poils.

    2) On a aussi "deprived of", "lacking"...
    Avec no, on peut mettre le nom au pluriel ou au singulier en fonction de l'idée.
    J'invente :
    There are no public schools in New York (Il n'y a pas d'écoles privées à Liverpool).
    There is no red station in Paris. (Il n'y a pas de/aucune station rouge à Paris).

    Il y a toutefois une "mode" où on met du pluriel avec no

    Bonne soirée !



    Réponse: Dépourvu de/aide de funnix, postée le 21-11-2015 à 17:11:15 (S | E)
    okay merci bcp beaucoup pour cette réponse. Pour ainsi dire l'anglais est comme le français ,on met un "s" ou pas en fonction du contexte aussi : dépourvu de poil dans la main, ou dépourvu de poils sur le dos !!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 21-11-2015 18:44



    Réponse: Dépourvu de/aide de lemagemasque, postée le 21-11-2015 à 18:16:57 (S | E)
    Oui, mais mettre le pluriel après no est à la mode, surtout aux US.
    Ainsi : no way --> noways
    anyway --> anyways
    C'est d'un emploi plus familier, voire vulgaire dans certains cas.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 21-11-2015 18:41
    Très familier et . A ne pas utiliser en anglais britannique.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais