Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correction-Fresque

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correction-Fresque
    Message de kaleid posté le 27-10-2015 à 22:12:44 (S | E | F)
    Bonjour,
    je souhaiterais que quelqu'un puisse m'aider à corriger ma présentation de document, s'il vous plaît. Je remercie d'avance ceux ou celles qui prendront le temps de m'aider!

    Este documento es un mural que fue pintado por muralistas chicanos que pertenecía al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco en 1987. Además este mural representa el barrio hispano de los Angeles. Entonces podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanicos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de los Angeles, ya que para muchos fueran indocumentados. Así este mural insiste sobre las dificultades de le inmigracíon en Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tiene donde caerse muerto ni tampoco la documentacíon.

    Este documento puede ser definir en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tienen un significado diferente, pero todos han una referencia a la ola de inmigracíon mexicana. En primer lugar el hombre quizá represente un inmigrante mexicano que cruza la ilegalmente la frontera, puesto que su ropa es rota y intenta trepar el alambre de púas. Además esto puede se confirmar con el contexto, ya que los Mejicanos han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 1960 para huir la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como el sueño americano. Por añadidura podemos leer en un cartel «El presente es de lucha , el futur es nuestro», podemos pensar que esto mensaje intenta animar la genta a crear el porvenir con sus manos. Después de eso habemos el significado de la frontera, esta frontera pueder ser vista con la barrera que los Estados Unidos han creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana a los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses. Este frontera es une separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes, podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana a los Estados Unidos crea problemas económicos. Entonces habemos una visión de la emigración clandestina a los Estados Unidos, quizá no le quiera este tipo de inmigración que desestabiliza la ecnomía nacional. De ahí la creación de las fronteras y de una limitación de inmigrantes. El mejor ejemplo es la constructión de Isla Ellis. Finalmente habemos el significado de los Estados Unidos que es reprensentado en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman» que representa, la libertad y el sueño americano.

    Bibliographie:
    Lien internet


    Sur ce je vous souhaite une bonne journée!

    P.S: Je souhaiterais aussi avoir votre avis sur la qualité du contenu de mon travail, puisque malheureusement je n'ai pas reçu les documents et malgré les informations recherchées sur internet, je ne suis pas sûr de leurs véracités .

    -------------------
    Modifié par kaleid le 27-10-2015 22:13




    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de sigmarie, postée le 28-10-2015 à 20:41:19 (S | E)


    Bonsoir!

    Este documento es un mural que fue pintado por muralistas chicanos que pertenecía pluriel: los muralistas chicanos al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco en 1987. Además este mural representa el barrio hispano de los Angeles. Entonces podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanicos hispanos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de los Angeles, ya que para à enlever muchos fueran autre temps verbal indocumentados. Así, este mural insiste sobre las dificultades de le féminin inmigracíon en ce cas emigración en autre préposition Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tiene passé et pluriel: para hombres donde caerse muerto pluriel ni tampoco la à enlever documentacíon.

    Este documento puede ser definir participio mais mieux c'est: dividido, vous parlez de: planos ou estudiado pour la problème en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tienen singulier: cada uno un significado diferente, pero todos han autre temps verbal una referencia a la ola de inmigracíon mexicana. En primer lugar virgule el hombre quizá represente il manque une préposition un inmigrante mexicano que cruza la à enlever ilegalmente la frontera, puesto que su ropa es verbe estar rota y autre conjonction: Attention intenta commence par "i" intenta trepar el alambre la almabrada: conjunto o forma hecha con alambres de púas. Además esto puede se après le verbe confirmar se con el contexto, ya que los Mejicanos sans la majuscule han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 1960 años sesenta, ou años 60. para huir il manque une préposition la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como el sueño americano.



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de sigmarie, postée le 28-10-2015 à 20:50:00 (S | E)


    Por añadidura Además podemos leer en un cartel «El presente es de lucha , el futuro es nuestro», podemos pensar que esto erreur mensaje intenta animar il manque une préposition la genta erreur a crear el porvenir con sus manos. Después de eso habemos verbe tener el significado de la frontera, esta frontera pueder erreur ser vista con autre préposition la barrera que los Estados Unidos han singulier, en ce cas un peu particulier creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana a autre préposition los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses. Este féminin: frontera frontera es une français? separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes, podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana a autre préposition ,dans los Estados Unidos crea problemas económicos. Entonces habemos verbe tener una visión de la emigración clandestina a autre préposition, dans, n'y a pas un " déplacement" los Estados Unidos, quizá no le à enlever se quiera este tipo de inmigración que desestabiliza la economía nacional. De ahí la creación de las fronteras y de una limitación de inmigrantes. El mejor ejemplo es la constructión erreur de Isla Ellis. Finalmente virgule habemos verbe tener el significado de los Estados Unidos que es reprensentado en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman» que representa, la libertad y el sueño americano.

    -Animar a...
    - Attention aux verbes: Tener et haber.
    - Estar en Francia... non pas: Estar a Francia.


    ¡Saludos!




    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de leserin, postée le 28-10-2015 à 21:06:26 (S | E)
    Bonsoir, Kaleid.

    Este documento es un mural virgule que fueenlevez, directement le participe "pintado" pintado por muralistas chicanosvirgule que pertenecía al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco en 1987placez la date après mural et changez la préposition. Además este mural representa el barrio hispano de los majusculeAngeles. Entonces"Así pues" (= alors) et virgule podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanicosc'est hispanos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de losmajuscule Angeles, ya que paraenlevez muchos fueranimparfait, verbe ètre indocumentados. Asívirgule este mural insiste sobre las dificultades de leen espagnol inmigracíonaccent mal placé, c'est un mot aigu en Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tienepluriel donde caerse muertopluriel et virgule ni tampoco laenlevez documentacíondéjà dit, mot aigu.
    Este documento puede ser definirparticipe en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tienensingulier un significado diferente, pero todos hanune autre verbe una referencia a la ola de inmigracíon mexicana. En primer lugar el hombre quizá represente préposition un inmigrante mexicano que cruza la enlevez ilegalmente la frontera, puesto que su ropa esune autre acception du verbe être rota yconjonction "e" intenta trepar une préposition marquant le lieu el alambre de púas. Ademásvirgule esto puede sepronom en enclise de confirmar confirmar con el contexto, ya que los Mejicanosmejicanos han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 1960de los años 60 ou a partir de 1960 para huir la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como el sueño americanoentre guillemets. Por añadidura podemos leer en un carteldeux points «El presente es de lucha, el futurerreur es nuestro»,point-virgule podemos pensar que estomasculin mensaje intenta animar une préposition la genta erreur a crear el porvenir con sus manos. Después de eso habemosune autre acception du verbe avoir el significado de la frontera,point-virgule esta frontera puedererreur ser vista conconj. en tant que la barrera que los Estados Unidos han creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana aune autre prép. marquant le lieu los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses il faut un verbe. Esteféminin frontera es uneespagnol separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes,point-virgule podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana adéjà dit los Estados Unidos crea problemas económicos. Entonces habemosdéjà dit una visión ajoutez un adjectif de la emigración clandestina a los Estados Unidos, quizá no leenlevez quiera3ème pers. pluriel este tipo de inmigraciónvirgule que desestabiliza la ecnomíaerreur nacional. De ahí la creación de las fronteras y de una limitación du nombre de inmigrantes. El mejor ejemplo es la constructión de article défini Islaminuscule Ellis. Finalmentevirgule habemosdéjà dit el significado de los Estados Unidos que esune autre acception du verbe être reprensentadoerreur en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman»virgule que representa3ème pers.pluriel,enlevez la virgule la libertad y el sueño americano.entre guillemets

    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de kaleid, postée le 29-10-2015 à 14:51:25 (S | E)
    Bonjour,
    tout d'abord je tiens à vous remercier de votre immense aide. Sinon voilà ce que j'obtiens en suivant vos conseils :

    Este documento es un mural de 1987, pintado por muralistas chicanos, que pertenecía al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco. Además, este mural representa el barrio hispano de Los Angeles. Así pues, podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de Los Angeles, ya que muchos eran indocumentados. Así, este mural insiste sobre las dificultades de la inmigración en Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tienen donde caerse muertos , ni tampoco documentación.

    Este documento puede ser definido en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tiene un significado diferente, pero todos poseen una referencia a la ola de inmigracíon mexicana. En primer lugar el hombre quizá represente a un inmigrante mexicano que cruza ilegalmente la frontera, puesto que su ropa es rota e intenta trepar al alambre de púas. Además, esto puede confirmarse con el contexto, ya que los mejicanos han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 60 para huir la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como "el sueño americano". Por añadidura podemos leer en un cartel: «El presente es de lucha , el futuro es nuestro»; podemos pensar que este mensaje intenta animar a la gente a crear el porvenir con sus manos. Después de eso tenemos el significado de la frontera, esta frontera puede ser vista como la barrera que los Estados Unidos han creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses era ineludible. Esta frontera es una separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes; podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos crea problemas económicos. Entonces tenemos una visión americana de la emigración clandestina a los Estados Unidos, quizá no quieran este tipo de inmigración, que desestabiliza la economía nacional. De ahí la creación de las fronteras y de una limitación del nombre inmigrantes. El mejor ejemplo es la constructión de la isla Ellis. Finalmente, tenemos el significado de los Estados Unidos que es representado en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman», que representan la libertad y "el sueño americano".

    Sur ce je vous souhaite une bonne journée!



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de sigmarie, postée le 29-10-2015 à 15:21:37 (S | E)


    Bonjour!

    Este documento es un mural de 1987, pintado por muralistas chicanos, que pertenecía al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco. Además, este mural representa el barrio hispano de Los ÁAngeles en espagnol avec accent sur la "a" . Así pues, podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de Los Angeles, ya que muchos eran indocumentados. Así, este mural insiste sobre las dificultades de la inmigración en Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tienen donde caerse muertos , ni tampoco documentación.

    Este documento puede ser definido en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tiene un significado diferente, pero todos poseen una referencia a la ola de inmigracíon accent mal placé mexicana. En primer lugar virgule el hombre quizá represente a un inmigrante mexicano que cruza ilegalmente la frontera, puesto que su ropa es verbe estar, déjà dit rota e intenta trepar al alambre la alambrada, déjà dit de púas. Además, esto puede confirmarse con el contexto, ya que los mejicanos han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 60 para huir il manque une préposition la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como "el sueño americano". Por añadidura podemos leer en un cartel: «El presente es de lucha , el futuro es nuestro»; podemos pensar que este mensaje intenta animar a la gente a crear el porvenir con sus manos. Después de eso tenemos el significado de la frontera, esta frontera puede ser vista como la barrera que los Estados Unidos han ha, c'est un pays, non pas deux pays creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses era ineludible. Esta frontera es una separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes; podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos crea problemas económicos. Entonces tenemos una visión americana de la emigración clandestina a los Estados Unidos, quizá no quieran este tipo de inmigración, que desestabiliza la economía nacional. De ahí la creación de las fronteras y de una limitación del nombre français? et après la préposition de inmigrantes. El mejor ejemplo es la constructión erreur de la isla Ellis. Finalmente, tenemos el significado de los Estados Unidos que es representado en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman», que representan la libertad y "el sueño americano".

    ¡Saludos!



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de kaleid, postée le 30-10-2015 à 13:04:16 (S | E)
    Bonjour,
    une nouvelle fois permettez-moi de vous présenter mes plus sincères remerciements pour votre aide . Sinon voici ce que j'obtiens après correction:

    Este documento es un mural de 1987, pintado por muralistas chicanos, que pertenecía al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco. Además, este mural representa el barrio hispano de Los Ángeles. Así pues, podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de Los Ángeles, ya que muchos eran indocumentados. Así, este mural insiste sobre las dificultades de la inmigración en Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tienen donde caerse muertos , ni tampoco documentación.

    Este documento puede ser definido en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tiene un significado diferente, pero todos poseen una referencia a la ola de inmigración mexicana. En primer lugar, el hombre quizá represente a un joven inmigrante mexicano que cruza ilegalmente la frontera, puesto que está harapiento e intenta trepar la alambrada de púas. Además, esto puede confirmarse con el contexto, ya que los mejicanos han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 60 para huir la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como "el sueño americano". Por añadidura podemos leer en un cartel: «El presente es de lucha , el futuro es nuestro»; podemos pensar que este mensaje intenta animar a la gente a crear el porvenir con sus manos. Después de eso tenemos el significado de la frontera, esta frontera puede ser vista como la barrera que los Estados Unidos ha creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses era ineludible. Esta frontera es una separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes; podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos crea problemas económicos. Entonces tenemos una visión americana de la emigración clandestina a los Estados Unidos, quizá no quieran este tipo de inmigración, que desestabiliza la economía nacional. De ahí la creación de las fronteras y de una limitación del número de inmigrantes. El mejor ejemplo es la construcción de la isla Ellis. Finalmente, tenemos el significado de los Estados Unidos que es representado en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman», que representan la libertad y "el sueño americano".


    Sur ce je vous souhaite une bonne journée!

    P.S: J'ai changé deux trois mots dans le texte, ils sont mis en bleu .



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de leserin, postée le 30-10-2015 à 15:02:52 (S | E)
    Bonjour, kaleid.

    Este documento es un mural de 1987, pintado por muralistas chicanos, que pertenecía al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco. Además, este mural representa el barrio hispano de Los Ángeles. Así pues, podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de Los Ángeles, ya que muchos eran indocumentados. Así, este mural insiste sobre las dificultades de la inmigración en Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tienen donde caerse muertos , ni tampoco documentación.

    Este documento puede ser definido en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tiene un significado diferente, pero todos poseen una referencia a la ola de inmigración mexicana. En primer lugar, el hombre quizá represente a un joven inmigrante mexicano que cruza ilegalmente la frontera, puesto que estáverbe aller harapiento e intenta trepar la alambrada de púas. Además, esto puede confirmarse con el contexto, ya que los mejicanos han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 60 para huir il faut une préposition (huir de) la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como "el sueño americano". Por añadiduravirgule podemos leer en un cartel: «El presente es de lucha, el futuro es nuestro»; podemos pensar que este mensaje intenta animar a la gente a crear el porvenir con sus manos. Después de eso Además de eso et virgule tenemos el significado de la frontera,point-virgule esta frontera puede ser vista como la barrera que los Estados Unidos ha creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses era ineludible. Esta frontera es una separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes; podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos crea problemas económicos. EntoncesAsí pues et virgule (indiquant la conséquence) tenemos una visión americana de la emigración clandestina a los Estados Unidos,point-virgule quizá no quieran este tipo de inmigración, que desestabiliza la economía nacional. De ahívirgule la creación de las fronteras y de una limitación del número de inmigrantes. El mejor ejemplo es la construcción de la isla Ellis. Finalmente, tenemos el significado de los Estados Unidos que esl'autre acception du verbe être representado en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman», que representan la libertad y "el sueño americano".

    Cordialement.



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de kaleid, postée le 31-10-2015 à 14:07:42 (S | E)
    Bonjour,
    encore et toujours je vous remercie de votre aide! Sinon voici ce que j'obtiens après correction:

    Este documento es un mural de 1987, pintado por muralistas chicanos, que pertenecía al taller de Gráfica Monumental de Xochimilco. Además, este mural representa el barrio hispano de Los Ángeles. Así pues, podemos pensar que este documento se dirige a los inmigrantes hispanos que debían cruzar de manera ilegal las fronteras de Los Ángeles, ya que muchos eran indocumentados. Así, este mural insiste sobre las dificultades de la inmigración en Norteamérica para hombres que, como Pedro Morales, no tienen donde caerse muertos , ni tampoco documentación.

    Este documento puede ser definido en tres planos: el hombre, la frontera y los Estados Unidos. Cada uno tiene un significado diferente, pero todos poseen una referencia a la ola de inmigración mexicana. En primer lugar, el hombre quizá represente a un joven inmigrante mexicano que cruza ilegalmente la frontera, puesto que va harapiento e intenta trepar la alambrada de púas. Además, esto puede confirmarse con el contexto, ya que los mejicanos han llegado a los Estados Unidos en masa a partir de los años 60 para huir de la miseria de su paίs natal. Eso es lo que se conoce como "el sueño americano". Por añadidura, podemos leer en un cartel: «El presente es de lucha , el futuro es nuestro»; podemos pensar que este mensaje intenta animar a la gente a crear el porvenir con sus manos. Además de eso, tenemos el significado de la frontera; esta frontera puede ser vista como la barrera que los Estados Unidos ha creado para disminuir la inmigracíon ilegal de México. En vista de la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos, la frontera entre los dos paίses era ineludible. Esta frontera es una separaciόn que contrasta dos espacios totalmente diferentes; podemos pensar que la importancia de la poblaciόn mejicana en los Estados Unidos crea problemas económicos. Así pues, tenemos una visión americana de la emigración clandestina a los Estados Unidos; quizá no quieran este tipo de inmigración, que desestabiliza la economía nacional. De ahí, la creación de las fronteras y de una limitación del número de inmigrantes. El mejor ejemplo es la construcción de la isla Ellis. Finalmente, tenemos el significado de los Estados Unidos que está representado en este mural. Podemos percibir la estatua de la Libertad y «Superman», que representan la libertad y "el sueño americano".



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de leserin, postée le 31-10-2015 à 20:44:32 (S | E)
    C'est bon, kaleid. Bonne chance !



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de andre40, postée le 31-10-2015 à 21:09:32 (S | E)
    Bonsoir Kaleid
    Il reste encore une erreur de conjugaison , le sujet du verbe étant "los Estados Unidos"
    esta frontera puede ser vista como la barrera que los Estados Unidos ha creado3eme personne du pluriel para disminuir la inmigracíon ilegal de México.
    Bonne soirée



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de sigmarie, postée le 01-11-2015 à 12:32:10 (S | E)


    Bonjour!

    La barrera que Los Estados Unidos han creado... correcte.
    Mais aussi est correcte: la barrera que los Estados Unidos ha creado, c'est correcte, car los Estados Unidos sont un ensemble d'états unis sous une constitution, alors ils ensemble sont un pays: singulier.
    La question du pluriel ou le singulier est une question ambigue. Souvent, on écoute dans les medias les deux formes.

    ¡Saludos!






    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de leserin, postée le 01-11-2015 à 13:07:30 (S | E)
    Bonjour à tous.

    Estados Unidos: Nombre abreviado que se usa corrientemente para referirse al país de América del Norte, cuyo nombre oficial es Estados Unidos de América. Puede usarse con artículo o sin él (Estados Unidos, los Estados Unidos). Si se usa precedido de artículo (Ex.: los Estados Unidos han firmado un acuerdo), el verbo va en plural; cuando no va precedido por el artículo (Ex.: Estados Unidos ha firmado un acuerdo), el verbo va en singular./
    Nom abrégé qui s'emploie couramment pour désigner le pays de l'Amérique du Nord, dont le nom officiel est États-Unis d'Amérique. On peut utiliser ce nom avec l'article (los Estados Unidos), ou bien sans article (Estados Unidos). Précédé de l'article, le verbe est au pluriel (los Estados Unidos han firmado un acuerdo) et s'il est employé sans article, le verbe est au singulier (Estados Unidos ha firmado un acuerdo).

    Je crois que la question est très claire. Merci bien à tous.



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de andre40, postée le 01-11-2015 à 14:43:49 (S | E)
    Bonjour Sigmarie
    J'ai du mal à croire que cette expression soit correcte: "la barrera que los Estados Unidos ha creado", à mon humble avis il faut conjuguer à la troisième personne du pluriel, ou alors il faut écrire: "la barrera que el país estadouniense ha creado". Les médias peuvent peut-être l'écrire des deux manières que vous avez citées plus haut, mais peut-on vraiment se référer aux médias en matière d'orthographe? En français on écrira:"la barrière que les États Unis ont créée", et non "la barrière que les États Unis a créée".
    Bonne journée.



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de alienor64, postée le 01-11-2015 à 17:35:43 (S | E)
    Bonjour !

    Pour éclairer votre lanterne !
    ---Quand le sujet est un nom géographique au pluriel, deux cas peuvent se présenter :
    1)- le nom est employé seul, sans article : le verbe se met à la troisième personne du singulier :
    -Filipinas conoce de momento grandes dificultades de paz interior.
    = Les Philippines connaissent en ce moment de grandes difficultés de paix intérieure.
    -Baleares, al año, recibe no sé cuantos millones de turistas.
    = Les Baléares, par an, reçoivent je ne sais combien de millions de touristes.

    2)-le nom est précédé d'un article et le verbe se met , comme en français, à la troisième personne du pluriel :
    -Los Países Bajos tienen varios museos de primer orden.
    = Les Pays-Bas ont plusieurs musées de premier ordre.

    Bonne fin de journée !



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de gardien22, postée le 07-11-2015 à 19:03:47 (S | E)
    Merci pour l'éclairage.
    C'est vraiment comme ça et pourtant je ne savait pas qu'il existait une règle pour ça. En tout cas c'est ce qu'on dit dans le langage courant.
    Bonne soirée à tous.



    Réponse: [Espagnol]Correction-Fresque de sigmarie, postée le 07-11-2015 à 19:39:54 (S | E)


    Bonsoir!

    Voici quelques exemples:

    - Estados Unidos es el único país que ha creado una población de "potentados hechos por sí mismos".

    -En el siglo XIX, los Estados Unidos adquirieron territorios de Francia, España, Reino Unido, México y Rusia, además de anexionarse la República de Texas y la República de Hawái.

    ¡Saludos!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol