Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction Austausch und Raum

    (2)Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
    Réponse: [Allemand]Correction Austausch und Raum de brution, postée le 31-10-2015 à 11:25:07 (S | E)
    Bon travail
    Dernières remarques et suggestions d'amélioration.
    Globalisierung ist eine Chance für die reichen Länder und für die Firmen, die mehr und mehr Geld verdienen können.
    qui peuvent gagner toujours plus d'argent > die immer mehr Geld verdienen können.
    Globalisierung kann aber negative Auswirkungen haben. correct.
    Zum Beispiel ist die Expansion von BMW nicht so gut für unsere Gesundheit: Die Autos produziert** CO2.
    Attention : elles produisent > die Autos produzieren.
    Außerdem bemängelt Plantu in seine Karikatur** die Arbeitsbedingungen von den Arbeiteten* in den Schwellenländern.
    *der Arbeiter , pluriel , die Arbeiter >..... die Arbeitsbedingungen der Arbeiter ou von den Arbeitern ( langage parlé).
    **in seiner Karikatur > mieux > mit seiner Karikatur.
    Es gibt einen Globus mit Stockwerken.correct.
    mieux > Er zeigt einen Globus mit Stockwerken.
    Die Geschäftsmänner sind im ersten Stock und die Arbeiter ganz unten.correct.
    Die Geschäftsmänner haben viel Spaß, sie sind sehr froh*, während der Arbeiter schlafen möchte. correct.
    *mieux > fröhlich ( joyeux-heureux).
    Wir sind wie in einem Haus mit Stockwerken. Der Globus wird wie ein Haus dargestellt, als wären wir alle Nachbarn. Wir kommunizieren schnell miteinander. Aber die Leute aus den „ärmsten Ländern“ wissen nicht, wie reich sie sind. Die Geschäftleute ( aussi posible - avec sie seul = ambigu) nehmen keine Rücksicht auf die Arbeiter und auf den Planeten. Trotzdem ( malgré cela ) bleibt Globalisierung eine Chance für die Schwellenländer, weil sie mit der Globalisierung ihre Ökonomie entwickeln können.Sinon parfait.Est-ce que tout est clair ? Comme d'habitude. A bientôt.



    Réponse: [Allemand]Correction Austausch und Raum de jeromegyn, postée le 31-10-2015 à 11:37:43 (S | E)
    Voilà. Oui tout est clair pour moi.

    Globalisierung ist eine Chance für die reichen Länder und für die Firmen, die immer mehr Geld verdienen können. Globalisierung kann aber negative Auswirkungen haben. Zum Beispiel ist die Expansion von BMW nicht so gut für unsere Gesundheit: Die Autos produzieren CO2. Außerdem Plantu bemängelt mit seiner Karikatur die Arbeitsbedingungen von den Arbeitetern in den Schwellenländern. Es gibt (zeigt) einen Globus mit Stockwerken. Die Geschäftsmänner sind im ersten Stock und die Arbeiter ganz unten. Die Geschäftsmänner haben viel Spaß, sie sind sehr fröhlich, während der Arbeiter schlafen möchte. Wir sind wie in einem Haus mit Stockwerken. Der Globus wird wie ein Haus dargestellt, als wären wir alle Nachbarn. Wir kommunizieren schnell miteinander. Aber die Leute aus den „ärmsten Ländern“ wissen nicht, wie reich sie sind. Sie nehmen keine Rücksicht auf die Arbeiter und auf den Planeten. Globalisierung ist also eine Chance für die Schwellenländer, weil sie mit der Globalisierung ihre Ökonomie entwickeln können.


    La correction est donc fini. Merci pour l'aide que vous m'avez apporté



    Réponse: [Allemand]Correction Austausch und Raum de brution, postée le 01-11-2015 à 06:18:53 (S | E)
    Bonjour,
    Bon travail. Deux remarques.
    Außerdem bemängelt Plantu bemängelt mit seiner Karikatur die Arbeitsbedingungen von den Arbeitern in den Schwellenländern. Es gibt ( er zeigt) einen Globus mit Stockwerken. Sinon parfait.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand
    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin