Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Carte postale

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Carte postale
    Message de girlymagique posté le 10-10-2015 à 16:18:33 (S | E | F)
    Bonjour !
    Je dois écrire une carte postale en espagnol avec ses consignes:Vous êtes en vacances à la plage et vous écrivez une carte postale à un ami. Précisément là où vous êtes en vacances, la place. Raconter un jour de vacances. Indiquez ce que vous avez aimé faire pendant vos vacances.
    Voici ce que j'ai écrit. Pouvez-vous m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?
    Merci d'avance.

    Mi querido Fanny,
    Yo espero que estés bien, te escribo una pequeña carta para contar mis vacaciones en Francia en la península de Giens en Hyère. Allí yo aprovecho del mar y de sol. Yo paso mucho tiempo en la playa donde los paisajes son magnifico, puedo pasar horas admirando el paisaje. Yo te cuento un día de mi vacaciones la mañana me he desayunado en una terraza donde yo he mirrado en el mar, entonces yo he ido a la playa donde yo he tomada el sol y yo me he bañado entre los peces de mil colores, después de una buena comida yo he ido tomar un barco para ver los delfines, entonces yo he ido errante en arroyos y toda mi vida yo no he mirrado un paisaje tan hermosa, yo incluso ver el atardecer sobre el mar. Yo pasó de vacaciones muy tranquilo porque hay que poca gente. Durante mis estancia yo me gusta tranquilidad, el mar, tomar el sol, el paisaje… Este son de vacaciones de soñar.
    Te hago grandes besos
    -------------------
    Modifié par bridg le 11-10-2015 00:03
    1/ Nous ne corrigeons pas pour vous, c'est vous qui allez nous poster ici même le texte corrigé par vos soins en suivant les indications données par les membres.
    2/ Nous ne traitons que e que nous voyons, nous n'ajoutons rien pour vous.



    Réponse: [Espagnol]Carte postale de leserin, postée le 10-10-2015 à 17:09:35 (S | E)
    Bonjour, girlymagique.

    Mi queridoféminin Fanny,deux points
    Yo esperomajuscule que estés bien, te escribo unaun démonstratif pequeña cartaun mot, diminutif para contarce verbe + pronom en enclise mis vacaciones en Franciavirgule en la península de Giensvirgule en Hyère. Allí yo aprovecho verbe jouir del mar y de sol. Yo pasomajuscule mucho tiempo en la playavirgule donde los paisajes son magnificopluriel + accent, puedo pasar horas admirando el paisaje. Yo temajuscule cuento un día de mipluriel vacacionespoint ajoutez une préposition, majuscule la mañana me he desayunadoseulement un verbe, imparfait indicatif en una terrazavirgule ajoutez une préposition donde yo he mirradoimparfait d'un autre verbe en el mar,point-virgule entoncestraduisez après yo he ido imparfait a la playavirgule donde yo he tomadaimparfait el sol y yo me he bañadoimparfait entre los peces de mil colores,point-virgule después de una buena comida yo he idoseulement l'imparfait préposition tomar un barco para ver los delfines,point entonces yo he idol'imparfait errante enune autre préposition + article défini pluriel arroyos y une préposition toda mi vida yo no he mirradoimparfait, verbe voir un paisaje tan hermosamasculin, yo incluso verimparfait el atardecer sobre el mar. Yo pasó1ère personne, majuscule dearticle indéfini, pluriel vacaciones muy tranquiloféminin pluriel virgule porque hayimparfait que poca gente. Durante missingulier estancia yo me gustaverbe jouir, imparfait article défini tranquilidad, el mar, tomar el sol, el paisajevirgule etc. Esteféminin pluriel son de vacaciones deune autre préposition soñar.
    Te hagoReçois grandesbeaucoup besospoint

    NOTE. Le temps verbal de la narration est l'imparfait de l'indicatif. Il ne faut pas écrire le sujet "yo" si souvent. La terminaison verbale indique qui est la personne grammaticale.
    Cordialement.
    A vous maintenant d poster le texte corrigé en suivant ces conseils.
    -------------------
    Modifié par bridg le 11-10-2015 00:07



    Réponse: [Espagnol]Carte postale de girlymagique, postée le 11-10-2015 à 13:46:06 (S | E)
    Merci beaucoup pour cette aide j'ai pu améliorer mon texte et le corriger toute seule ce qui est super j'ai dus garder le temps du passé composée pour certains verbes au lieu de celui que vous m'aviez proposé parce que c'est l'une des consignes de mon professeur, merci beaucoup.



    Réponse: [Espagnol]Carte postale de girlymagique, postée le 11-10-2015 à 13:48:41 (S | E)
    Mi querida Fanny,
    Espero que estés bien, te escribo esta pequeña carta para contarse mis vacaciones en Francia, en la península de Giens, en Hyère. Allí yo disfruto del mar y de sol. Paso mucho tiempo en la playa, donde los paisajes son magníficos, puedo pasar horas admirando el paisaje. Te cuento un día de mis vacaciones. La mañana me he desayunado en una terraza, donde yo he visto el mar; después yo he ido a la playa, donde yo he bronceado y yo me he bañado entre peces de mil colores; después de una buena comida yo he ido tomar un barco para ver los delfines. Yo he ido errante en las ensenadas y toda mi vida yo no he visto un paisaje tan hermoso, incluso ver el atardecer sobre el mar. Pasó las vacaciones muy tranquilas, porque había poca gente. Durante mi estancia me gustaba una tranquilidad, el mar, el sol por broncear, el paisaje, etc. Estas son vacaciones de soñar.
    Muchos besos.
    Alexanne
    je n'aie pas pu tout corriger car il y a des choses que je n'aie pas compris dans votre correction ou du moins que je n'aie pas encore appris.



    Réponse: [Espagnol]Carte postale de sigmarie, postée le 11-10-2015 à 17:46:05 (S | E)


    Bonjour!

    Espero que estés bien, te escribo esta pequeña carta para contarse à toi mis vacaciones en Francia, en la península de Giens, en Hyère. Allí erreur yo mieux enlever disfruto del mar y de il manque l'article contracté sol. Paso mucho tiempo en la playa, donde los paisajes son magníficos, puedo pasar horas admirando el paisaje. Te cuento un día de mis vacaciones. Il manque une préposition La mañana me à enlever he desayunado en una terraza, donde yo à enlever he visto el mar; después yo à enlever he ido a la playa, donde yo à enlever he bronceado he tomado el sol y yo à enlever me he bañado entre peces de mil colores; después de una buena comida yo he ido il manque une préposition: ir a...tomar un barco para ver los delfines. Yo he ido errante en autre préposition las ensenadas y il manque une préposition toda mi vida yo no he visto un paisaje tan hermoso, incluso ver el atardecer sobre el mar. Pasó sans l'accent las vacaciones muy tranquilas singulier ou: paso unas vacaciones muy tranquilas , porque había présent poca gente. Durante mi estancia me gustaba vous êtez en vacances ou non pas? una erreur tranquilidad, el mar, el sol por autre préposition broncear il manque le pronom personnel , el paisaje, etc. Estas son vacaciones de autre préposition soñar.
    Muchos besos.
    Alexanne


    Les vacances son passées ou non pas? car il faut attention au temps du présent ou du passé.

    ¡Saludos!





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol