Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction/rightfully

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/rightfully
    Message de redneck68 posté le 08-10-2015 à 20:29:18 (S | E | F)
    Bonsoir,
    J'ai lu récemment dans une publicité, parlant de la qualité d'une moto de sport, "Rightfully wrong"
    Rightfully veut bien dire à juste titre,mais quel est le sens ou traduction de cet ensemble de mots.
    Merci de votre aide
    Cordialement
    Redneck

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 08-10-2015 23:36


    Réponse: Traduction/rightfully de lucile83, postée le 08-10-2015 à 23:39:12 (S | E)
    Hello,
    La pub dit que la qualité de la moto est à juste titre mauvaise ...avec un jeu de mots en anglais: rightfully wrong.



    Réponse: Traduction/rightfully de gerondif, postée le 09-10-2015 à 00:44:48 (S | E)
    Hello,
    si j'en juge par ce texte:
    "At Yamaha we've always liked to do things our way. Being different is what makes our bikes so special. And when you take a look at the new WR250F's high-tech 'reverse' engine you can see that what may look wrong to some people is right for us!", ils pensent avoir tort à juste titre. Ils s'éloignent de la pensée commune pour aller à contre courant.



    Réponse: Traduction/rightfully de redneck68, postée le 09-10-2015 à 09:58:44 (S | E)
    Thank you very much,I understand.
    Equipped with the most advanced engine technology ever developed for a Yamaha dirt bike, the WR450F is ready to shake up the off road world.
    Dans les anciens modèles la disposition du moteur était classique
    Pour les modèles 2016 le moteur a un autre disposition,(nouvelle technologie) à croire à un mauvais montage pour les incrédules.
    Cordialement
    Redneck



    Réponse: Traduction/rightfully de gerondif, postée le 09-10-2015 à 10:25:06 (S | E)
    Hello,
    les Ducati avaient déjà un moteur tournant à l'inverse du sens de la route afin d'éviter certains effets, donc si "reverse engine" veut dire ça, ça n'est pas très nouveau. Donc, ils veulent dire qu'ils ont raison de monter leur moteur "à l'envers".
    Avec un surnom comme "redneck", vous devez apprécier le film "Easy Rider"!




    Réponse: Traduction/rightfully de redneck68, postée le 09-10-2015 à 11:14:29 (S | E)
    Yes

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 11-10-2015 16:25
    Mise en page.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais