Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction phrase

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction phrase
    Message de chatminou posté le 04-10-2015 à 14:31:35 (S | E | F)
    Bonjour, pourriez vous vérifier si ma phrase est correcte s'il vous plait ?
    -Sehen Sie den Arzt nach der nächsten Kreuzing ?
    Quand notre parole sert a diriger quelqu'un on emploi l'accusatif ? et sinon pour dire ou on est on utilise le datif (locatif)?
    Merci beaucoup ;)


    Réponse: [Allemand]Correction phrase de chatminou, postée le 04-10-2015 à 14:35:10 (S | E)
    Nach est toujours suivi du datif mais la le nom est avant donc je dois mettre der Arzt au datif ou pas ?
    Merci.



    Réponse: [Allemand]Correction phrase de brution, postée le 04-10-2015 à 15:20:11 (S | E)
    Bonjour chatminou,
    Sehen Sie den Arzt nach der nächsten Kreuzung ?
    Ich sehe den Arzt. Den Arzt. Ici nous avons un accusatif par ce que nous avons un complément d'objet direct. Sehen sie ( qui ? Wen ? ) den Arzt?
    .. nach der nächtsen Kreuzung. Effectivement nach est toujours suivi du datif.
    Le directif , locatif s'applique aux prépositions mixtes qui peuvent régir le datif ( locatif)ou l'accusatif ( directif ).
    Quelques exemples.
    Auf > Das Buch liegt auf dem Tisch . Un objet est sur un autre objet.Il y a contact. Ich lege das Buch auf den Tisch . Je prends un objet et le déplace pour le mettre sur un autre objet.Il y aura alors contact.
    In > Ich fahre in die Stadt. Je suis à l'extérieur de la ville. Je quitte un emplacement pour pénétrer dans un autre . Ich fahre in der Stadt. Je suis en ville et je m'y déplace en voiture. Je suis dans un espace et je me déplace à l'intérieur de cet espace.
    La préposition zu régit également seulement le datif. On dira donc : ich fahre zum Bahnhof.
    Ich fahre aufs Land (auf das Land > auf préposition mixte > ici directif ) zu ( toujours + datif) meinen Eltern.
    Est-ce plus clair? Bonne journée.



    Réponse: [Allemand]Correction phrase de chatminou, postée le 04-10-2015 à 20:58:45 (S | E)
    Bonsoir, c'est bon j'ai bien compris.
    Je vous remercie
    Bonne soirée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand