Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Fiepsig (1)

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    [Allemand]Fiepsig
    Message de sisif posté le 02-10-2015 à 13:40:27
    Bonjour,
    Je ne parviens pas à traduire "fiepsig" que seul Duden connaît. Mais son explication me laisse sur ma faim car le sens du substantif "Fiepsen" m'échappe.
    (Duden : "fiep|sig sich wie ein Fiepsen anhörend Beispiel eine fiepsige Stimme").
    Merci
    -------------------
    Modifié par bridg le 02-10-2015 17:55


    Réponse: [Allemand]Fiepsig de kourai, postée le 02-10-2015 à 14:44:17
    bonjour, sisif,
    "eine fiebsige Stimme haben" veut dire d'avoir une voix haute et pas très fort. - Mäuse fiespsen auch. par ex: er hörte die Mäuse fiepsen"... En français, on dirait qu'il entendait couiner les souris...
    est-ce que cela vous avance?


    Réponse: [Allemand]Fiepsig de tournemire, postée le 02-10-2015 à 15:37:08
    bonjour,

    j'ai vérifié, je ne la savais pas : une souris chicote... comme c'est mignon!


    Réponse: [Allemand]Fiepsig de sisif, postée le 02-10-2015 à 15:40:40
    Merci kourai ! J'ai noté.
    Bonne fin de semaine !
    sisif


    Réponse: [Allemand]Fiepsig de kourai, postée le 02-10-2015 à 16:16:28
    Merci, tournemire, pour ce mot!
    on dit aussi "piepsen" en allemand: "die Mäuse piepsen"
    par ailleurs, le vieux Langenscheidt contient "fiepsen" = couiner: der Welpe fiepste (le chiot couinait), toujours un peu aigu comme son et pas très fort.
    bonne fin de semaine!


    Réponse: [Allemand]Fiepsig de sisif, postée le 03-10-2015 à 17:09:52
    Bonjour kourai et tournemire,

    Le “nouveau” Langenscheidt (édité en août 2007) ignore “fiepsen”. En revanche il mentionne “fiepen” et l’attribue lui aussi au chien.

    (Je copie : “fiepen [‘fi:pen] v/i (h) Hund couiner”)

    En revanche il traduit “couiner” par “quieken” pour un petit animal, “flennen” pour un enfant et “quietschen” pour un frein ou un chariot.J
    Rien pour la souris ! J’en souris …

    Bien à vous et bon dimanche, in the rain ici !
    sisif


    Réponse: [Allemand]Fiepsig de brution, postée le 03-10-2015 à 17:29:29
    Bonjour a tous,
    Le fait de parler de piepsen ( kourai) me rappelle une expression : piepst ( piepen ) du wohl nicht richtig ? Ca ne tourne pas rond chez toi ? On retrouve avec Duden piepsen et piepen , comme on retrouve avec Duden fiepsen et fiepen.
    der Hund bellt, die Katze miaut
    die Maus fiept
    die Kuh muht, das Schaf blöckt, die Ziege meckert, das Pferd wiehert, der Hahn kräht,die Henne gackert, das Schwein grunzt, der Elefant trötet, der Wolf heult, der Tiger brüllt, der Bär brummt, die Schlange zischt, die Biene summt,
    der Vogel zwitschert, der Schmetterling flattert von Blatt zu Blatt, der Frosch quakt und die Leute machen Hahaha!
    Bien à vous


    Réponse: [Allemand]Fiepsig de sisif, postée le 04-10-2015 à 07:02:03
    Bonjour kourai !

    Votre dictionnaire parle d'un chiot, le mien d'un chien … Faut-il supposer qu'entre-temps l'animal a grandi ? ( Hahaha !)

    Merci brution ! Votre documentation m'est précieuse et je l'entre dans mon Vokabelheft.
    Bon dimanche.
    sisif




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.