[Espagnol]Correction - Lettre de motivation
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de lili97kat posté le 24-09-2015 à 12:02:06 (S | E | F)
Bonjour,
Je vais effectuer mon stage en Espagne et j'aimerais avoir votre aide pour m'aider à corriger ma lettre de motivation s'il vous plaît. Merci beaucoup ! xxx
Actualmente soy una estudiante en Redes y Telecomunicación y quisiera efectuar mi periodo de praticas (de diez semanas) en España por varias razones.
En efecto, este práctica en el extranjero me permitirá acotar mis búsquedas de orientación al final de mi DUT (Diploma Universitario Tecnológico). Además, pienso que efectuar mi período de prácticas en España es una oportunidad que no tendría dos veces en mi vida. Por fin, estar en la Universidad Politécnica de "" me permitirá mejorar mi nivel de español con otros estudiantes.
Mi formación en Redes y Telecomunicación me ha permitido adquirir diversas habilidades. Estoy lista a profundizar mis conocimientos y a descubrir más.
Motivación y escucha son las palabras que guían mi conducta profesional.
Quedo a su disposición para cualquier información complementaria.
Gracias por su atención,
------------------
Modifié par bridg le 25-09-2015 05:39
Nous n'intervenons pas sur le fond.
Réponse: [Espagnol]Correction - Lettre de motivation de leserin, postée le 24-09-2015 à 12:46:07 (S | E)
Bonjour, lili97kat.
Il faut adresser la lettre à quelqu'un.
Actualmente soy una estudiante enenlevez, tout simplement : présent indicatif d'étudier Redes y Telecomunicación y quisiera efectuar mi periodo de praticasaccent (de diez semanas)enlevez les parenthèses en España por varias razones.
En efecto,enlevez este prácticamajuscule pluriel en el extranjero me permitiráfaciliter pluriel(sujet : las prácticas) acotar mis búsquedas de orientación mon orientation professionnelle al final deinfinitif mi DUT (Diploma Universitario Tecnológico). Además, pienso que efectuar mi período de prácticas en España es una oportunidad que no tendría dos veces en mi vidaenlevez et ajoutez "unique" (= magnifique). Por finFinalement, estar en la Universidad Politécnica de "" me permitirá mejorar mi nivel de español il faut une phrase con otros estudiantes.
Mi formación en Redes y Telecomunicación me ha permitido adquirir diversas habilidades lesquelles ? Estoy lista a j'aimerais profundizar il faut une préposition mis conocimientos y
ajoutez un article défini Motivaciónminuscule y escuchal'observation
Quedo a su disposición para cualquier otra información complementaria.
Le saludo muy atentamente.
Cordialement.
Réponse: [Espagnol]Correction - Lettre de motivation de lili97kat, postée le 24-09-2015 à 16:13:10 (S | E)
Bonjour leserin,
Merci pour la réponse rapide !
Señor (je ne connais pas encore son nom),
Actualmente estudio Redes y Telecomunicación y quisiera efectuar mi periodo de práticas de diez semanas en España por varias razones.
En efecto, Prácticas en el extranjero facilitarán mi escogido de estudio al final de infinitif? mi DUT (Diploma Universitario Tecnológico). Además, pienso que efectuar mi período de prácticas en España es una oportunidad única. Finalemente, estar en la Universidad Politécnica de "" me permitirá mejorar mi nivel de español.
Mi formación en Redes y Telecomunicación me ha permitido adquirir diversas fundamentos. Me gustaría profundizar a mis conocimientos y descubrir más en período de prácticas.
La motivación y la observación guían mi trabajo personal.
Quedo a su disposición para cualquier información complementaria.
Le saludo muy atentamente.
Réponse: [Espagnol]Correction - Lettre de motivation de leserin, postée le 24-09-2015 à 20:05:59 (S | E)
Bonsoir,lili97kat.
Señor (je ne connais pas encore son nom)dans ce cas "Muy señor mío:"
Actualmente estudio Redes y Telecomunicación y quisiera efectuar mi periodo de práticaserreur de diez semanas en España por varias razones.
Mi formación en Redes y Telecomunicación me ha permitido adquirir
La motivación y la observación guían mi trabajo personal.
Quedo a su disposición para cualquier ajoutez "otra" información complementaria.
Le saludo muy atentamente.
S'il vous plaît, lisez attentivement et ne changez pas le texte. Cordialement.
Réponse: [Espagnol]Correction - Lettre de motivation de lili97kat, postée le 26-09-2015 à 12:45:46 (S | E)
Bonjour !
Muy señor mío,
Actualmente estudio Redes y Telecomunicación y quisiera efectuar mi periodo de prácticas de diez semanas en España por varias razones.
Estas prácticas en el extranjero finalizarán mi DUT (Diploma Universitario Tecnológico). Además, pienso que efectuar mi período de prácticas en España es una oportunidad única. Por otra parte, estar en la Universidad Politécnica de "" me permitirá mejorar mi nivel de español.
Mi formación en Redes y Telecomunicación me ha permitido adquirir conocimientos fundamentales en este ámbito, pero me gustaría profundizar en mis conocimientos y descubrir muchos otros en el período de prácticas.
La motivación y la observación guían mi trabajo personal.
Quedo a su disposición para cualquier otra información complementaria.
Le saludo muy atentamente.
Merci beaucoup !
Puis-je vous envoyer mon CV en privé?
Réponse: [Espagnol]Correction - Lettre de motivation de leserin, postée le 26-09-2015 à 13:02:47 (S | E)
Bonjour, lili97cat.
Muy señor mío,Deux points
Actualmente estudio Redes y Telecomunicación y quisiera efectuar mi periodo de prácticas de diez semanas en España por varias razones.
Estas prácticas en el extranjero finalizaránfacilitarán mi orientación profesional al terminar (déjà dit) mi DUT (Diploma Universitario Tecnológico). Además, pienso que efectuar mi período de prácticas en España es una oportunidad única. Por otra parte, estar en la Universidad Politécnica de "" me permitirá mejorar mi nivel de español.
Mi formación en Redes y Telecomunicación me ha permitido adquirir conocimientos fundamentales en este ámbito, pero me gustaría profundizar en mis conocimientos y descubrir muchos otros en el período de prácticas.
La motivación y la observación guían mi trabajo personal.
Quedo a su disposición para cualquier otra información complementaria.
Le saludo muy atentamente.
Cordialement.
Puis-je vous envoyer mon CV en privé? D'accord !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol