Correction texte espagnol
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de talinda03 posté le 19-09-2015 à 18:16:09 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis en terminale et j'aimerai qu'on m'aide à corriger mes fautes de tournures et d'orthographe (accents etc)
Estoy de acuerdo con las indigenas porque para mí, tiene que respetar el ser humano y el medio ambiente para beneficiar a todos.
Pienso que los humanos tienen que trabajar todos juntos, ayudarse mutualmente.
En mi opinión, si todo el mundo pensaban como el Norteamericano, la idea de progreso y de desarollo no duraría mucho tiempo porque no tendría mucho natural resources y los medios materiales para desarollarse.
Lo que compramos con el dinero está efímero pero los daños a la naturaleza et la degradación del medio ambiente son eternos.
Además, a mi mado de ver, la idea de progreso y de desarollo es de producir mejor pero menos, en beneficio del medio ambiente y de los consumidores.
Para terminar, no soy de acuerdo con el norteamericano porque en mi opinión un buen desarollo es un desarollo que permitirá a las generaciones siguientes de continuar a desarollarse.
-------------------
Modifié par bridg le 19-09-2015 21:12
C’est vous qui corrigerez en suivant les indications qui vous seront données et vous reposterez ensuite votre texte corrigé. Ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation de la correction.
Réponse: Correction texte espagnol de sigmarie, postée le 19-09-2015 à 21:09:23 (S | E)
Bonsoir!
Estoy de acuerdo con las masc. indigenas porque para mí, il manque un pronom réfléchi
tiene que respetar el ser humano y el medio ambiente para beneficiar beneficio a autre préposition todos.
Pienso que los humanos tienen que trabajar todos juntos, mieux une conjonction ayudarse mutualmente.
En mi opinión, si todo el mundo pensaban autre temps verbal como el Norteamericano pueblo norteamericano? , la idea de progreso y de desarollo no duraría mucho tiempo porque no tendría mucho
Lo que compramos con el dinero está verbe ser efímero pero los daños a la naturaleza et français? la degradación del medio ambiente son eternos.
Además, a mi mado erreur de ver, la idea de progreso y de desarollo es de à enlever producir mejor pero menos menor cantidad , en beneficio del medio ambiente y de los consumidores.
Para terminar, no soy verbe estar de acuerdo con el norteamericano pueblo norteamericano? porque en mi opinión un buen desarollo es un desarollo que permitirá a las generaciones siguientes de à enlever continuar a à enlever desarollarse. gerundio+ pronom réfléchi
¡Saludos!
Réponse: Correction texte espagnol de talinda03, postée le 20-09-2015 à 11:02:17 (S | E)
Bonjour, Merci bcp de votre réponse.
C'est bien "el norteamerico" parce que ce texte se repose sur une image avec un "norteamerico" qui parle du développement.
Voilà ma correction :
Estoy de acuerdo con los indígenas porque para mí, tenemos que respetar el ser humano y el medio ambiente para beneficio de todos.
Pienso que los humanos tienen que trabajar todos juntos y ayudarse mutualmente.
En mi opinión, si todo el mundo pensaban (je vois vraiment pas quel temps mettre) como el norteamericano, la idea de progreso y de desarollo no duraría mucho tiempo porque no tendría los medios materiales para desarollarse.
Lo que compramos con el dinero es efímero pero los daños a la naturaleza y la degradación del medio ambiente son eternos.
Además, a mi modo de ver, la idea de progreso y de desarollo es producir mejor pero menor cantidad, en beneficio del medio ambiente y de los consumidores.
Para terminar, no estoy de acuerdo con el norteamericano porque en mi opinión un buen desarollo es un desarollo que permitirá a las generaciones siguientes continuar desarollarse (je comprends pas pourquoi il faut mettre du gérondif, je veux dire : ...parce que selon moi, un bon développement est un développement qui permettra aux générations suivantes de continuer à se développer)
Réponse: Correction texte espagnol de leserin, postée le 20-09-2015 à 16:54:50 (S | E)
Bonjour, talinda 03.
Estoy de acuerdo con los indígenasvirgule porque para mí,enlevez para mí et la virgule, ajoutez "creo que" tenemos que respetar elal (il s'agit d'une personne) ser humano y el medio ambiente para beneficio del'expression est "en beneficio de" todos.
Pienso que los seres humanos tienen que trabajar todos juntos y ayudarse mutualmenteerreur.
En mi opinión, si todo el mundo pensaban (imparfait subjonctif 3ème personne singulier) como el norteamericano ajoutez un complément de nom : de ce texte ? (le lecteur ne lui connaît pas), la idea de progreso y de desarollodeux r no duraría mucho tiempovirgule porque no tendríaimpersonnel "habría" ? los medios materiales para desarollarsedeux r.
Lo que compramos con elenlevez, pas nécessaire dinero es efímerovirgule pero los daños a la naturaleza y la degradación del medio ambiente son à peu près eternos.
Además, a mi modo de ver, la idea de progreso y de desarollodeux r es producir mejor peroenlevez, ajoutez "et"+"en" menor cantidad, en beneficio del medio ambiente y de los consumidores.
Para terminar, no estoy de acuerdo con el norteamericano ajoutez "anteriormente citado" (= précité)+virgule porque en mi opinión un buen desarollo es unel desarollo que permitirá a las generaciones siguientesfuturas continuar desarollarsegérondif ( c'est une périphrase en espagnol "continuar+gérondif avec "se" (verbe pronominal)")
Cordialement.
Réponse: Correction texte espagnol de puente17, postée le 20-09-2015 à 17:38:13 (S | E)
Bonjour,
en bleu : à revoir
en vert : aide
Estoy de acuerdo con los indígenas porque para mí, tenemos que respetar el al? ser humano y el medio ambiente para beneficio de todos.
Pienso que los humanos tienen (o tenemos) que trabajar todos juntos y ayudarse (o ayudarnos) mutualmente.
En mi opinión, si todo el mundo pensaban 3ième pers. singulier? (rappel : si imparfait du subjonctif + conditionnel) como el norteamericano, la idea de progreso y de desarollo desarrollar no duraría mucho tiempo (facultatif) porque no tendría los medios materiales para desarollarse.
Lo que compramos con el dinero es efímero pero los daños a la naturaleza y la degradación del medio ambiente son eternos.
Además, a mi modo de ver, la idea de progreso y de desarollo es producir mejor pero aunque sea en menor cantidad, en beneficio del medio ambiente y de los consumidores.
Para terminar, no estoy de acuerdo con el norteamericano porque en mi opinión un buen desarollo es un desarollo que permitirá a las generaciones siguientes continuar desarollarse (je comprends pas pourquoi il faut mettre du gérondif, je veux dire : ...parce que selon moi, un bon développement est un développement qui permettra aux générations suivantes de continuer à se développer)
explication : Je continue à manger : sigo comiendo o continúo comiendo, je me promène : estoy paseándome, j'avance peu à peu : voy avanzando...
à bientôt.
Réponse: Correction texte espagnol de talinda03, postée le 20-09-2015 à 19:15:36 (S | E)
Merci pour vos réponses, voilà ma correction. Je précise que je mets aucun accent mais c'est galère avec mon clavier et j'ai pas trop le temps de chercher (plein de devoirs)
Estoy de acuerdo con los indigenas, creo que tenemos que respetar al ser humano y el medio ambiente en beneficio de todos.
Pienso que los seres humanos tienen que trabajar todos juntos y ayudarse mutualmente.
En mi opinion, si todo el mundo pensara como el norteamericano de la foto, la idea de progreso y de desarrollo no duraria mucho tiempo, porque no habria los medios materiales para desarrollarse.
Lo que compramos con dinero es efimero, pero los danos a la naturaleza y la degradacion del medio ambiente son eternos.
Ademas, a mi modo de ver, la idea de progreso y de desarrollo es producir mejor y en menor cantidad, en beneficio del medio ambiente y de los consumidores.
Para terminar, no estoy de acuerdo con el norteamericano anteriormente citado, porque en mi opinion un buen desarrollo es el desarrollo que permitira a las generaciones futuras continuar desarrollandose (ou "se desarrollando" ?)
A bientôt et merci de votre aide !
Réponse: Correction texte espagnol de leserin, postée le 21-09-2015 à 00:49:35 (S | E)
Bonsoir, talinda03.
Estoy de acuerdo con los indigenasaccent, creo que tenemos que respetar al ser humano y el medio ambiente en beneficio de todos.
Pienso que los seres humanos tienen que trabajar todos juntos y ayudarse mutualmentemútuamente.
En mi opinion, si todo el mundo pensara como el norteamericano de la foto, la idea de progreso y de desarrollo no durariaaccent mucho tiempo, porque no habriaaccent los medios materiales para desarrollarse.
Lo que compramos con dinero es efimeroaccent, pero los danos ñ a la naturaleza y la degradacionaccent del medio ambiente son eternos.
Ademasaccent, a mi modo de ver, la idea de progreso y de desarrollo es producir mejor y en menor cantidad, en beneficio del medio ambiente y de los consumidores.
Para terminar, no estoy de acuerdo con el norteamericano anteriormente citado, porque en mi opinionaccent un buen desarrollo es el desarrollo que permitiraaccent a las generaciones futuras continuar desarrollandosedesarrollándose.
Cordialement.
Réponse: Correction texte espagnol de morgana, postée le 21-09-2015 à 17:38:05 (S | E)
Al texto anterior añadiría un par de cosas:
1)En la frase final, es más correcto el uso del presente de subjuntivo que el futuro de indicativo
un buen desarrollo es el desarrollo que permita a las generaciones futuras....
2) Repetir "desarrollo" tres veces en la misma frase no es adecuado. La misma palabra aparece además varias veces en el texto y da la impresión de falta de vocabulario. Es mejor sustituirla por otras como "progreso/progresar", "evolución/evolucionar", un pronombre, o darle un giro a la frase. Por ejemplo:
un buen desarrollo es aquel que permita a las generaciones futuras continuar evolucionando.
En la oración de más arriba:
la idea de progreso y de desarrollo no duraria mucho tiempo, porque no habria los medios materiales para ello.
-------------------
Modifié par morgana le 21-09-2015 17:40
Réponse: Correction texte espagnol de leserin, postée le 21-09-2015 à 22:47:30 (S | E)
Bonsoir, Morgana.
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec vous.
1. "En la frase final, es más correcto el uso del presente de subjuntivo que el futuro de indicativo, "un buen desarrollo es aquel desarrollo que permita a las generaciones futuras....
Si vous utilisez cette phrase, d'autre part correcte, vous parlez d'un développement qui n'est pas connu, mais possible . Mais, si je dis " un buen desarrollo es el desarrollo que permitirá a las generaciones futuras continuar desarrollándose", je parle d'un développement concret, je parle justement du développement qui leur permettra de continuer d'évoluer/del desarrollo que les permitirá en el futuro seguir evolucionando.
2) Repetir "desarrollo" tres veces en la misma frase no es adecuado. La misma palabra aparece además varias veces en el texto y da la impresión de falta de vocabulario. Es mejor sustituirla por otras como "progreso/progresar", "evolución/evolucionar", un pronombre, o darle un giro a la frase. Por ejemplo: .. continuar evolucionando.
D'accord ! Répéter trois fois le même mot est trop et cela dénote un vocabulaire réduit. Mais, parfois il n'est pas facile de décider quels sont le mot et la phrase la plus convenable pour les étudiants.
Cordialement.
Réponse: Correction texte espagnol de morgana, postée le 22-09-2015 à 18:07:18 (S | E)
Bon après-midi, leserin.
Estoy de acuerdo en que el uso del futuro implica un desarrollo concreto, pero es que en el texto no se especifica cuál va a ser ese desarrollo concreto, se está hablando de posibilidades y por tanto, entiendo que es mejor el uso del presente de subjuntivo. No obstante, es una cuestión de matiz, desde luego.
Un saludo
Réponse: Correction texte espagnol de talinda03, postée le 22-09-2015 à 22:23:42 (S | E)
Bonsoir,
Merci pour vos réponses. Je n'ai malheureusement pas pu appliquer vos dernières corrections car je devais rendre le travail aujourd'hui. Mais je suis qu'en terminale scientifique, j'ai donc eu 10/10
Merci encore pour votre aide
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol