Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction - text

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction - text
    Message de ebcn posté le 07-09-2015 à 15:56:20 (S | E | F)
    Bonjour !
    Pouvez-vous m'aider à corriger ce texte, s'il vous plaît ?
    Merci pour vos réponses.

    Im Foto sind Helga und Johann. Beide sind Kindheitsfreunde. Sie waren in Grundschule zusammen, später im Gymnasium und jetzt studieren sie in der gleicher Universität.

    Sie waren so befreundet, dass sie haben entscheiden, eine Reise nach Vietnam zu machen. Sie haben das Land sehr gefallen. Das Essen war lecker und die Leute waren nett. Es gab unzahlbare Tempel und wunderbare Landeschäfte. Zu ihnen, alles sieht ganz exotisch aus.

    Sie merkten sie fühlten super miteinander. Sie mögen dieselbe Aktivitäten und teilten sehr schöne Erfahrungen. Sie fühlten alles war besser zusammen. Dann wussten sie, dass sie sich ineinander verliebt haben.
    Helga wollte nicht heiraten, denn sie hatte davorAngst, das die Heirat alles kaputtmachen könnte. Aber Johann war sicher, dass heiraten am besten war. Endlich konnte er sie überzeugen und sie entschieden sich am Strand heiraten. Warum am Strand? Weil Sie an der Nähe der See lernten, einander zu lieben.

    -------------------
    Modifié par bridg le 07-09-2015 16:04
    Les demandes se rédigent en français. Réécrite.



    Réponse: [Allemand]Correction - text de brution, postée le 07-09-2015 à 17:04:48 (S | E)
    Bonjour,
    Zunächst einmal > Alles Gute zum Geburtstag ! Bon anniversaire !
    Quelques commentaires et tuyaux pour corriger votre texte.
    Im Foto sind Helga und Johann.
    Sur la photo> ce n'est pas la préposition in. Das Bild ou das Photo ou das Foto.Sur l'armoire > auf dem Schranck.
    suggestion > sind H und J zu sehen.
    Beide sind Kindheitsfreunde.
    Sie waren in Grundschule* zusammen, später im Gymnasium und jetzt studieren sie in der gleicher** Universität.
    *im ( in dem ) Gymnasiaum est correct. Pourquoi pas d'article devant Grundschule ?
    **ce n'est pas la bonne désinence.
    Sie waren so befreundet, dass sie haben* entscheiden, eine Reise nach Vietnam zu machen.
    *mauvais emplacement.
    Dans une subordonnée le verbe conjugué est en bout de phrase , sa partie non conjuguée le précède. Quel est le PPII de entscheiden?
    Sie haben das Land sehr gefallen.
    Plaire > ça me plaît > das gefällt mir > der Film hat mir sehr gefallen.
    Das Essen war lecker und die Leute waren nett.
    Es gab unzahlbare* Tempel und wunderbare Landeschäfte**.
    unzahlbar versus unzählbar ?
    Le paysage > die Land.... ?
    Zu* ihnen, alles sieht ganz exotisch aus.
    * bei versus zu ? Que voulez-vous dire ? Attention à la place des mots dans la phrase . Virgule ou pas après Ihnen ?
    Sie merkten sie fühlten super miteinander.
    Virgule après merkten > sie merkten , daß > sie merkten , sie ....> sich fühlen > place des mots dans la phrase.
    Sie mögen dieselbe* Aktivitäten und teilten sehr schöne Erfahrungen.
    *mauvaise désinence.
    Sie fühlten alles war besser zusammen.
    > virgule > place des mots dans la phrase.
    Dann wussten sie, dass sie sich ineinander verliebt haben.
    Haben ou hatten ?
    Helga wollte nicht heiraten, denn sie hatte davor Angst, das * die Heirat alles kaputtmachen könnte.
    > dass > lourd > supprimer.
    Angst , die Heirat könnte ( würde ) alles kaputtmachen.
    Aber Johann war sicher, dass heiraten am besten war.
    am besten war ou das Beste war ? ou les deux possibles ?
    Ich halte es für das Beste, wenn > am besten sollten wir .....
    Endlich konnte er sie überzeugen und sie entschieden sich am Strand ( que manque t-il ? / infinitive ) heiraten.
    Warum am Strand?
    Weil Sie an der Nähe der See lernten, einander zu lieben.
    Que voulez-vous dire ?
    Vous corrigez , postez , nous vérifions. A bientôt.



    Réponse: [Allemand]Correction - text de ebcn, postée le 09-09-2015 à 10:10:31 (S | E)
    Bonjour,
    , Brution,pour vos vœux et pour les corrections.

    Je crois que je dois expliquer un peu la raison de ce texte: Je me prépare pour un Einstufungstest au Goethe Institut. Les candidats ont une photo et doivent rédiger une histoire. En ce cas, il s’agit de la photo d’un homme et une femme, dressés pour un mariage, qui sont à la plage.

    À bientôt!


    Auf dem Foto sind Helga und Johann zu sehen. Beide sind Kindheitsfreunde.
    Sie waren in der Grundschule zusammen, später im Gymnasium und jetzt studieren sie in der gleichen Universität.
    Sie waren so befreundet, dass sie entschieden, zusammen nach Vietnam zu reisen.

    Das Land hat ihnen sehr gefallen.
    Das Essen war lecker und die Leute waren nett.
    Es gab unzählbare Tempel, fantastische Strände und wunderbare Landeschäften.
    Sie fanden, alles sieht ganz exotisch aus.
    Sie merkten, dass sie super miteinander ühlten.
    Sie mögen die gleichen Aktivitäten und teilten sehr schöne Erfahrungen.
    Sie fühlten, dass alles besser zusammen war.
    Dann wussten sie, dass sie sich ineinander verliebt hatten.

    Helga wollte nicht heiraten, denn sie hatte davor Angst, die Heirat alles kaputtmachen würde.
    Aber Johann war sicher, dass heiraten das Beste war.
    Endlich konnte er sie überzeugen und sie entschieden sich am Strand zu heiraten.
    Warum am Strand? Weil Sie an der Nähe der See in Vietnam lernten, einander zu lieben.



    Réponse: [Allemand]Correction - text de brution, postée le 09-09-2015 à 10:56:01 (S | E)
    Bonjour,
    Quelques commentaires.
    Auf dem Foto sind Helga und Johann zu sehen. Beide sind Kindheitsfreunde. Correct.
    Sie waren in der Grundschule zusammen, später im Gymnasium und jetzt studieren sie in der gleichen Universität.Correct.
    Sie waren so befreundet, dass sie entschieden, zusammen nach Vietnam zu reisen.
    Alternative> Sie waren so tief befreundet , dass sie sich dazu entschieden, zusammen nach Vietnam zu reisen.
    sich zu etwas entscheiden ( Ich entscheide mich für eine Sache, aber dazu, etwas zu tun ). Introduction de l'infinitive par da + zu dans ce cas.
    denken an > ich denke daran, dir bald zu schreiben da+r+an).
    Das Land hat ihnen sehr gefallen.Parfait.
    Das Essen war lecker und die Leute waren nett.Parfait.
    Es gab unzählbare Tempel, fantastische Strände und wunderbare Landeschäften*
    *die Landschaft > pluriel > die Landschaften..
    Sie fanden, alles sieht ganz exotisch aus.
    Alternative > Sie fanden , in Vietnam sieht alles ganz exotisch aus. Sie fanden , alles sah exotisch aus.
    Sie merkten, dass sie super miteinander fühlten.
    alternative > Sie merkten , dass sie super zueinander passten.
    Sie mögen die gleichen Aktivitäten und teilten sehr schöne Erfahrungen.
    alternative > Sie üben gern die gleichen Aktivitäten aus und teilten somit sehr schöne....
    Sie fühlten, dass alles besser zusammen war.
    > Voulez-vous dire ? Sie fühlten , dass zusammen alles besser war ( .., dass alles besser war , wenn sie zusammen waren ).
    Dann wussten sie, dass sie sich ineinander verliebt hatten.Parfait.
    Helga wollte nicht heiraten, denn sie hatte davor Angst, die Heirat alles kaputtmachen würde.
    > construction de la phrase avec ou sans dass.
    ...denn sie hatte davor Angst , dass die Heirat alles kaputt machen würde.
    ...denn sie hatte davor Angst , die Heirat würde alles kaputt machen
    Aber Johann war sicher, dass heiraten das Beste war.
    Alternative> Aber Johann war sich dessen sicher , dass heiraten das Beste war.
    Endlich konnte er sie überzeugen und sie entschieden sich am Strand zu heiraten.
    Alternative > Endlich konnte er sie davon überzeugen und sie entschieden sich dazu, am Strand zu heiraten.
    Warum am Strand?
    Weil Sie an* der Nähe der See in Vietnam lernten, einander zu lieben.
    Ich spaziere am Strand > ich spaziere in der Nähe des Strandes.
    Die See ou das Meer > la mer > der See > le lac.
    Dans son sens cette phrase me pose un peu problème.Que voulez-vous exprimer ?
    Dernier point >dressed c'est anglais > habillée en mariée en français. Si vous avez des questions n'hésitez pas. A bientôt.



    Réponse: [Allemand]Correction - text de ebcn, postée le 09-09-2015 à 14:13:08 (S | E)
    Bonjour,

    Je trouve vos alternatives très pertinentes. Je n’ai pas utilisé quelques-unes dans ma version finale parce que je sais qu’elles sont trop avancées pour moi en ce moment.

    Et pour la phrase : « Weil Sie in der Nähe der See in Vietnam lernten, einander zu lieben.” . Je veux justifier le rapport de mon histoire avec la photo proposée : Pourquoi ont-ils décidé de célébrer son mariage à la plage? Parce qu’ils ont découvert son amour à la plage.

    Merci mille fois . J’apprends beaucoup avec vos corrections.

    Auf dem Foto sind Helga und Johann zu sehen. Beide sind Kindheitsfreunde.
    Sie waren in der Grundschule zusammen, später im Gymnasium und jetzt studieren sie in der gleichen Universität.
    Sie waren so tief befreundet , dass sie sich dazu entschieden, zusammen nach Vietnam zu reisen.

    Das Land hat ihnen sehr gefallen.Parfait.
    Das Essen war lecker und die Leute waren nett.Parfait.
    Es gab unzählbare Tempel, fantastische Strände und wunderbare Landeschaften
    Sie fanden, in Vietnam sieht alles ganz exotisch aus.
    Sie merkten, dass sie super zueinander passten.
    Sie mögen die gleichen Aktivitäten und teilten sehr schöne Erfahrungen.
    Sie fühlten, dass zusammen alles besser war.

    Dann wussten sie, dass sie sich ineinander verliebt hatten.
    Helga wollte nicht heiraten, denn sie hatte davor Angst, die Heirat würde alles kaputt machen.
    Aber Johann war sicher, dass heiraten das Beste war.
    Endlich konnte er sie davon überzeugen und sie entschieden sich dazu, am Strand zu heiraten.
    Warum am Strand?
    Weil Sie in der Nähe der See in Vietnam lernten, einander zu lieben.




    Réponse: [Allemand]Correction - text de brution, postée le 11-09-2015 à 15:09:44 (S | E)
    Bonjour,
    Parfait. Juste quelques petits commentaires.
    ..... Strände und wunderbare Landeschaften > wunderbare Landschaften.

    Parce qu’ils ont découvert son amour à la plage.
    En français on dira > Parce qu'ils ont découvert leur amour à la plage.
    Ma maison , sa maison , leur maison ( à lui et à elle ). Mon chien , son chien , leur chien. Pluriel > leurs.
    Que pensez-vous de ?
    Weil sie am Strand entdeckt haben , dass sie ineinander verliebt waren.
    Weil es Ihnen am Strand bewusst ( klar) wurde , dass sie ineinander verliebt waren.
    A bientôt.



    Réponse: [Allemand]Correction - text de ebcn, postée le 14-09-2015 à 10:05:50 (S | E)
    Bonjour,

    Oui, j'aime bien votre option pour la dernière phrase.

    , Brution!

    -------------------
    Modifié par ebcn le 14-09-2015 10:07





    Réponse: [Allemand]Correction - text de vergnuegen, postée le 14-09-2015 à 10:31:28 (S | E)
    Bonjour ebcn,
    peut-être un peu tard mais quand même:
    il faudrait dire "an der Universität" Sie waren in (correct) der Grundschule zusammen, später im (correct)Gymnasium und jetzt studieren sie in der gleichen Universität. (pas 'in der Universität')
    Bonne journée
    Vergnügen



    Réponse: [Allemand]Correction - text de ebcn, postée le 14-09-2015 à 11:11:06 (S | E)
    Bonjour Vergnügen,

    de votre remarque. J'écris "an der Universität" sur ma version finale.

    À bientôt !



    Réponse: [Allemand]Correction - text de brution, postée le 14-09-2015 à 12:54:58 (S | E)
    Bonjour,
    Merci à Vergnügen pour son intervention. Ca m'avait échappé.
    A bientôt.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand