Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Vouloir/Will ou Want

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Vouloir/Will ou Want
    Message de subconscient posté le 24-08-2015 à 12:21:38 (S | E | F)
    Bonjour,
    Suite à plusieurs recherches sur internet et sur ce site/forum sur l'utilisation de 'will' pour 'vouloir', je ne comprends pas trop quand ou comment l'utiliser. J'ai cherché, cherché et recherché mais aucun ne raconte la même chose. J'aimerais votre aide sur trois points:
    - Savoir si on utilise 'will' l'auxiliaire ou 'to will' pour exprimer 'vouloir' (wordreference marque 'vouloir' pour les deux ).
    - Quand utiliser 'will' à la place de 'want'. (Est-ce que 'want' fait référence au désir et 'will' à la volonté (= ce que l'on veut et/ou ce que l'on désire)). La volonté à n'importe quel degré (vouloir fortement/faiblement) ?
    Exemples:
    Do you want to marry me ? Désires-tu m'épouser ?
    Will you marry me ? Veux-tu m'épouser ? (on prend en compte ou non le désir).
    Harry Potter willed the broom to fly. (Harry Potter voulait le balai à voler).
    If you'll please have a seat, we can get started. (Si vous voulez bien prendre un siege, nous pouvons commencer).
    - Je sais que l'on peut utiliser 'will' pour parler d'une action décidée sur le moment.
    Exemple: (le téléphone sonne). I'll answer. (Je réponds).
    Dans ce cas, peut-on utiliser la forme interrogative ?
    Exemple: (le téléphone sonne). Who will answer ? (Qui répond ?(et non "Qui répondra ?")).
    Je vous remercie d'avoir pris le temps de lire. Espèrant une réponse.
    Cordialement

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2015 16:07


    Réponse: Vouloir/Will ou Want de violet91, postée le 24-08-2015 à 14:24:19 (S | E)
    Hello subconscient ,
    To want,verbe à sens plein, conjugable à tous les temps ne se traite pas comme 'will 'ou 'won't ' auxiliaire du futur simple + bv sans to qui porte en effet une intention de volonté .
    A ) To want : vouloir ( très fort ), exiger , manquer de , avoir vraiment besoin de ...( être en manque ) .
    I want to change my car .
    She wants to speak , doesn't she ?
    Where do you want to put your suitcase ?
    This tea wants sugar . I want you badly : tu me manques drôlement !
    The teacher wants ( autoritaire) all her/his pupils to be listening . ( prop.infinitive )
    Nobody wanted to do that job !
    ( on utiliserait plus poliment 'I would like to...' or I would like you to come and visit me )

    B) Will et won't sont les auxiliaires du futur simple ( au départ ) + Bv sans to . Aspect -volonté .
    -I will go to Ireland next year = I'll go / I won't stay at home .
    -There will be many guests at my party : il'y aura de nombreux invités à ma soirée .
    - Where will you go ? To China ? - No I won't ( go to China ) .
    - Will you marry Mary ? ( formule officielle consacrée ) - acceptez-vous de prendre Mary pour épouse ? - Yes I will ! ( oui, je le veux ) = this is my will ( c'est ma volonté ou mon testament )
    - un futur incontournable 'Then you'll be a man , my son ' . One day , you will understand !
    * Will non contractable peut exprimer une habitude systématique :
    - Every single morning , the old lady will open ( always opens )her windows and shutters , then (she will) have( always has ) breakfast in the kitchen - a big bowl of white coffee and two slices of bread , then she will give ( always give )her dog some bread or a piece of chocolate, and finally speaking to him / her , she will sit ( always sits ) down in her old armchair and will read ( always reads )the morning paper .
    Ce 'will' deviendra 'would ' non contractable en narration passée = used to ...
    Every single day , the old lady would start her day with opening ...then would have breakfast ...then would give ...would sit ...would read the day's paper .
    * Shall non contractable prend en compte le désir de l'autre :
    -Shall I help you ? Veux-tu que je t'aide ? / Shall we go out tonight ? Et si l'on sortait ce soir ?
    SHALL très accentué et non contractable - est l'equivalent du modal 'must ´ ordre à suivre ou moral .
    'You SHALL not kill . Tu ne tueras point '

    Voilà ce que je peux faire ...Hope this helps you .

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2015 16:12



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de subconscient, postée le 24-08-2015 à 15:26:18 (S | E)
    Bonjour,
    pour votre réponse.
    Si j'ai bien compris, on emploie will parfois avec un aspect de "vouloir".
    Exemple:
    Will you buy me some bread ? Veux-tu m'achetez du pain ? Tu m'achèteras du pain ? (au sens de vouloir).
    Cordialement

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2015 16:06



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de lemagemasque, postée le 24-08-2015 à 16:27:20 (S | E)
    Hello!
    Oui, c'est ça. Cependant, on ne peut pas parler d'un "aspect de vouloir". On parle d'aspect perfectif, imperfectif, itératif...
    En résumé, WILL peut servir pour exprimer la volonté, une requête, une habitude, une caractéristique/caractère habituel, l'exaspération, une probabilité, une forte obstination, une déduction, une décision, le futur, une prédiction, dans les expressions/proverbes, les annonces officielles, pour adoucir une requête :
    I'll go, whether you like it or not --> Je partirai, que tu le veuilles ou non.
    I will have some lumps of sugar in my coffee. Je prendrai quelques morceaux de sucre dans mon café
    The car won't start --> La voiture refuse de démarrer
    I won't go --> Je ne partirai pas
    Boys will be boys --> Les garçons ne changeront jamais
    When there is a will (nom), there is a way. --> Avec de la bonne volonté, on peut tout faire.
    That'll be the postman (exemple très courant) (I heard the ring) --> Ca doit être le facteur.
    It'll be raining all day --> Il pleuvra toute la journée.
    Give me my glasses, will you? (tag)
    I'll be in Chicago from Tuesday to Sunday.
    I'll go! --> J'y vais
    When the cat is away, the mice will play --> Quand le chat n'est pas là, les souris dansent (ne pas oublier que l'on ne peut pas dire "When the cat will be away")

    On peut également retrouver certaines de ces nuances avec willing Lien internet
    ou wont (pas d'apostrophe) (très formel = likely, accostumed, accoutumé).
    "Be likely", "be bound to", "be apt to"... sont aussi à rapprocher.

    Bonne journée !

    -------------------
    Modifié par lemagemasque le 24-08-2015 17:07
    Refonte du message




    Réponse: Vouloir/Will ou Want de subconscient, postée le 24-08-2015 à 17:07:24 (S | E)
    Bonjour,
    Merci encore mais pour ce qui est de 'will' lorsque l'on parle d'une action décidée sur le moment.
    Exemple: (Le téléphone sonne). I'll answer. Je répondrai. Je réponds.
    Peut-on l'utiliser à la forme interrogative ou c'est comme 'shall' , qui, en forme affirmative évoque une obligation et en forme interrogative une suggestion (ou conseil).
    Exemple:
    Shall I invite them this evening for dinner ? Et si je les invitais pour dîner ? (suggestion à moi-même).
    Je ne peux pas répondre à moi-même par: I Shall. Je les invite.
    Cordialement.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2015 17:18



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de lemagemasque, postée le 24-08-2015 à 17:31:24 (S | E)
    Hello!
    Pour votre premier exemple, on pourrait traduire par "Je vais répondre/J'réponds".
    Shall est une autre histoire. On ne l'utilise plus trop à part pour les suggestions et les règlements (assez vieux) ou dans la Bible. "Shall" était utilisé aux premières personnes du singulier et du pluriel et will aux autres personnes (dans un sens futur). Il y avait une règle qui disait que si l'on inversait cet ordre, l'auxiliaire avait alors un sens plus fort.
    See you!

    -------------------
    Modifié par lemagemasque le 24-08-2015 17:49
    Lien internet
    (pour bien comprendre cette histoire un poil plus compliquée)




    Réponse: Vouloir/Will ou Want de subconscient, postée le 24-08-2015 à 17:35:34 (S | E)
    Bonjour,
    je suis d'accord pour shall.
    Mais je reviens encore sur 'will' avec la notion d'action décidée sur le moment.
    Peut-on l'utiliser à toutes les formes (interrogative, ...) ou seulement en une forme affirmative ?
    Cordialement.



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de lemagemasque, postée le 24-08-2015 à 17:40:21 (S | E)
    Bah normalement oui. Mais c'est assez dur de lui coller une étiquette comme ça.
    A la forme interrogative, le sens pourra être légèrement différent.
    Will you go and see who it is?
    Will you go to Chicago?



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de subconscient, postée le 24-08-2015 à 17:44:31 (S | E)
    Bonjour,
    beaucoup pour cet échange.
    Cordialement

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2015 18:12



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de lemagemasque, postée le 24-08-2015 à 17:54:42 (S | E)
    Bonne digestion
    J'espère que mes messages ne sont pas trop mal écrits...

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-08-2015 18:12



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de melmoth, postée le 25-08-2015 à 10:21:27 (S | E)
    Bonjour,
    Beaucoup a été dit, encore une petite remarque ou deux.
    shall et will conservent en filigrane leur sens originel (devoir.vouloir), ce qui fait que parfois will ne peut pas se substituer à shall.

    Will you open the window ? Veux-tu (bien) ouvrir la fenêtre ? Tu peux ouvrir la fenêtre, s'il te plaît ?
    Shall I open the window ? Je peux ouvrir la fenêtre ? Tu ne vois pas d'inconvénient à ce que j'ouvre la fenêtre ?
    Là on voit bien que ce n'est pas vraiment de futur qu'il s'agit, mais plutôt de formes de politesse qui visent à obtenir un consentement en vue d'une action.
    Par ailleurs, l'expression du futur fait l'objet d'un tabou parce que c'est de l'hubris que de se prononcer sur les événements futurs. C'est pourquoi les formes de futur sont des périphrases avec un auxilaire au présent, un "présent qui se projette dans l'avenir", et d'ailleurs souvent on emploie le présent pour parler du futur. Demain je vais à Paris.
    Exemples de ces périphrases : je chanter-ai (étymologiquement j'ai (à) chanter), je vais chanter, je suis sur le point de chanter, I shall / will sing, I'm going to sing, I'm about to sing.xxx
    L'auxiliaire au présent indique volonté/intention, nécessité/obligation/chose à faire (sur une to-do list ?), ou transformation,xxx. La manière de parler du futur ne peut pas être tout à fait neutre, le locuteur ne peut pas faire une assertion purement objective sur un événement futur, qui a forcément un caractère plus ou moins hypothétique.
    Bien à vous.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 25-08-2015 15:05
    Merci de ne pas mélanger anglais, français et allemand.



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de lemagemasque, postée le 25-08-2015 à 19:52:53 (S | E)
    Hello!
    Bon, faut que je recommence, je viens de fermer tous mes onglets d'un coup et j'ai perdu mon message
    Je vais donc faire plus court.
    Shall/will est un sujet épineux. L'interprétation ne sera pas la même en fonction des personnes. Pour "Will you open the window ?", je vois un ordre, sans aucune politesse et pour "Shall I open the window ?" une demande à soi-même.
    Mais dans des phrases comme "I'll be back tomorrow" ou "I'll be in class all day", je trouve que "will" (ou shall) perd quand même son "sens fort".
    Bonne soirée !



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de willy, postée le 25-08-2015 à 20:21:47 (S | E)
    Hello,
    - Questions with "shall I/shall we" are used to ask for instructions or décisions, to offer services and to make suggestions:
    Shall we go out tonight?
    Shall I help you with your homework?
    - "Will you" is used to tell or ask people to do something, to give orders, instructions:
    Will you get some milk when you go to the supermarket?
    Pass me the salt, will you?

    NB: "would you ...?" is preferred in polite requests!



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de violet91, postée le 26-08-2015 à 11:49:20 (S | E)
    Hello ,
    J'ajouterai derrière melmoth et willy que shall et will ne peuvent se confondre , en effet .
    a ) Il est encore d'usage d'utiliser -You SHALL not take these brushes home , you know ! Vous ne devez pas emmenener ces pinceaux chez vous , je le rappelle ... dans la bouche d'un professeur ( autoritaire ,certes , mais détenteur du matériel commun )d'arts plastiques , en lycée britannique .
    - I shall study law at Magadalene College in Cambridge if I am admitted . ( mon sort est dans les mains du Doyen ) .
    b) Will ( toujours venu de 'volere ' latin < en forme pleine , of course ) you open the window ? est une façon encore polie de demander à l'autre s'il veut bien faire ce geste pour moi ou le groupe . On trouvera d'ailleurs 'please ' de préférence ... Will you please open ...? Will you open ..., please ? Please , will you open ...( for me , for us ...sous-entendu ) -
    Très directif et sans appel : - Open the window ! Ouvre ( donc!) la fenêtre ! Comme dit plus haut , on l'atténuera par 'will you ?' 'tu veux bien '. = please .
    - Hand me the bread , will you ?
    Les Britanniques uitilisent peu l'impératif sec ...le Satnav ( satellite navigation - GPS ), oui ...Turn left ! Continue straight ahead ! ...at the roundabout , first exit ! (Pour le moins directif = c'est le but, le plus concis possible ) .
    c ) [ 'll + BV sans to ] forme contractée du futur simple revient à une neutralisation d'intention du locuteur . Futur neutralisé .
    - I'll finish my explanation with that . ( je le ferai , et je sous -entends malgré tout un 'will' que l'auditeur rétablira dans son mental ) et que l'on peut affiner en ajoutant 'I'll finish this explanation here , shall I ? J'en appelle à vos questions s'il y en a . ( à moins que vous n'ayez des questions ) .
    - I'll be in Cambridge within two months ( in two months' time )- ma volonté n'est pas exprimée , ni mon destin ....mais j'y serai ( will( voeu) / ou shall ( sort)( points of view ) , si tout va comme je le souhaite.
    Have a nice day !



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de melmoth, postée le 26-08-2015 à 12:13:21 (S | E)
    Bonjour,
    Violet91 observe très justement que la forme 'll neutralise l'opposition shall/will, d'où un futur 'neutralisé'. Il reste tout de même une autre opposition, celle entre le futur neutralisé (mais marqué) avec 'll d'une part, et le présent à valeur de futur qui est également très utilisé.
    Entre "I'll sing tomorrow" et "I sing tomorrow", il y a une nuance ; "I sing tomorrow" présente la chose comme étant ce qui est prévu, c'est ce qui est écrit dans mon agenda. C'est très neutre. Alors qu'avec "I'll sing tomorrow" il y a une nuance d'engagement personnel.
    Autre exemple : The train leaves at 4 PM. Il serait très bizarre; me semble-t-il, de dire *The train'll leave at 4 PM.
    Bien à vous.



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de lemagemasque, postée le 26-08-2015 à 16:28:36 (S | E)
    Hello everybody!
    @ melmoth : On n'en finira jamais si on compare WILL + BV avec le présent simple... Présent simple qui présente la chose comme "officielle", effectivement.
    The train will leave at 4 pm n'est pas si bizarre si c'est une habitude.
    J'insiste toutefois sur le fait que WILL/SHALL dépend vraiment des personnes et qu'il faisait déjà "débat" à l'époque.
    Merci à tous d'être intervenus !



    Réponse: Vouloir/Will ou Want de traviskidd, postée le 26-08-2015 à 18:07:12 (S | E)
    Hello, just to add my 2 American cents to this discussion...

    WILL is the auxiliary for the simple future: "The sun will rise tomorrow at 7:00am."
    WILL can also be used to denote acceptance to do something. In this sense, it can be used after "if": "If you'll listen to me, you'll learn everything you need to know." (Si tu veux bien m'écouter, tu apprendras...)
    "Will you get the door" is polite, "would" even more so.
    WILL can of course be used for spontaneous actions: the phone or doorbell rings and you say "I'll get it." But this simply is because the action occurs after you say it and is therefore in the future, even if by only a few seconds.

    SHALL is not used in everyday language, except with "we" to indicate the other person's (or people's) acceptance of a mutual proposition: "Shall we go?"
    "Shall I" is not said, but "should I" is: "Should I open the window?"
    SHALL is used in such things as laws and rules to indicate a requirement or prohibition: "No person shall operate a motor vehicle at a speed greater than the posted limit." (Of course "may" could be used instead of "shall", but "shall" carries more of a sense that violators of the rule will be punished! "THOU SHALT NOT KILL!")
    In certain literary forms, particularly ones relating to the medieval period, SHALL can indicate eternal consequences: "You all shall suffer!" "I shall rule this universe forever!"

    In short, WILL is the only auxiliary that makes an unembellished predictive statement about the future. SHALL indicates an expectation rather than a prediction, often backed up by consequences if the expectation is not met: "You shall ... or else!" But even in this sense, "shall" is rarely used in everyday conversation, and is mostly confined to formal, legal, or literary use.
    Of course, there are other ways to talk about the future (going to, simple present, present continuous), but that's a separate topic. See you.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais