Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Slogan /aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Slogan /aide
    Message de arunka posté le 05-06-2015 à 13:54:55 (S | E | F)
    Bonjour à vous.
    Je ne sais si vous vous rappelez, mais il y a quelques semaines de cela, j'avais déjà sollicité votre aide concernant le problème que je vais vous présenter.
    Avec plusieurs associés, nous montons une start-up spécialisée dans la fabrication et le développement d'outils et de logiciels pour l'arbitrage du sport.
    Le projet est déjà relativement bien avancé, mais nous avons eu affaire à quelques soucis relatifs au nom de notre marque. Si REDCard semblait être un nom somme toute accrocheur, il est aujourd'hui très risqué de tenter de se l'accaparer. Une autre entreprise a en effet déposé le nom de REDCard dans des classes similaires aux nôtres. Or, ils fabriquent des jeux vidéos, quand nous fabriquons des logiciels.
    J'avais sollicité votre aide pour donner un sens au mot RED, histoire de justifier notre démarcation en cas d'une éventuelle attaque juridique. Vous m'aviez alors conseillé REDCard : R.eferee, E.ngineering and D.evelopment.
    Cela me convenait parfaitement.
    Mais par souci de précaution, nous avons pensé à une alternative moins risquée : utiliser un nom de marque libre. C'est le cas de Refereetool. Raccourcis à Reftool, j'aimerais également donner un sens à Ref (une boite chinoise a le toupet de se dénommer reftool et de vendre des outils réfrigérants...). Bref, j'ai pensé à ça :
    Referee's enhancing foundation
    Le truc, c'est qu'on n'est pas du tout une fondation. Du coup, je sollicite votre aide pour donner du sens, et un nouveau slogan, à notre entreprise.
    Merci pour vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-06-2015 18:32


    Réponse: Slogan /aide de arunka, postée le 05-06-2015 à 13:57:17 (S | E)
    *Refereeing, Engineering and development



    Réponse: Slogan /aide de gerondif, postée le 05-06-2015 à 15:26:32 (S | E)
    Bonjour,
    un truc: lire les chapitres e et f d'un dictionnaire!

    referee's endless facilities

    Referee's earnest fair-play
    referee's easy
    referee's educational
    referee's effective freedom
    referee's effectual
    referee's effortless
    referee's elaborate
    referee's eligible
    referee's eliminated frailties
    referee's elementary
    referee's elevated fist/flag
    referee's eloquent
    referee's emancipated freedom
    referee's embattled fights
    referee's emblematic
    referee's emboldened
    referee's emerging
    referee's emergency
    referee's eminent
    referee's emphatic
    referee's emulation freely
    referee's employment
    referee's empowered facilities
    referee's enacted
    referee's enduring
    referee's endless facilities
    referee's energetic
    referee's engaged fight
    referee's excellent
    referee's exceptional
    referee's excited
    referee's exclusive
    referee's expected
    referee's expedient
    referee's experience facilitated
    referee's expert
    referee's express
    referee's engaged
    referee's enhanced fairness
    referee's enlightened fairies
    referee's enviable
    referee's essential
    referee's even forces
    referee's excellent
    referee's exceptional
    referee's experienced flair
    referee's excited
    referee's exclusive functions
    referee's expected
    referee's expensive
    referee's experience
    referee's expert field
    referee's expert fellowship
    referee's explosive fuse
    referee's express
    referee's extended files
    referee's extreme facilities




    Réponse: Slogan /aide de arunka, postée le 05-06-2015 à 16:46:59 (S | E)
    Je partirais bien sur Referee's enhanced facilities. Mais cela ne fait-il pas trop présomptueux?
    Nous allons créer une plateforme qui a l'ambition, à terme, de regrouper les arbitres du monde entier. Nous sommes axés principalement sur le football, et nous nous développerons sur d'autres sports rapidement en cas de succès.
    Du coup pour moi la traduction de referee's enhanced facilities c'est : l'infrastructure améliorée des arbitres.
    non?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-06-2015 18:37



    Réponse: Slogan /aide de arunka, postée le 05-06-2015 à 16:47:44 (S | E)
    PS : encore une fois, merci beaucoup gérondif pour ton aide précieuse. Je n'ose imaginer le temps que tu y passes...

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-06-2015 18:38



    Réponse: Slogan /aide de gerondif, postée le 06-06-2015 à 10:05:25 (S | E)
    Hello,
    de rien, je regardais le tennis en même temps.
    Referee's enhanced facilities ? pourquoi pas ?
    supplément:
    Referee's evolutive facilities.

    J'aimais bien : referee's enlightened fairies , maintenant que l'on reparle du siècle des lumières ou referee's explosive fuse (avec comme sous-titre: un slogan qui se la pète!)pour montrer que vous êtes de mèche avec les arbitres (en plus, vous auriez pu prendre la chanson de Johnny comme fond sonore "Allumeeeer le feu!) mais j'avoue n'être pas très sérieux là!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais