[Italien]Emploi des pronoms COD
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de fiofio1 posté le 04-06-2015 à 16:36:30 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Un petit exercice sur les pronoms personnels C.O.D ? (complementi diretti, in italiano)
Ces pronoms sont : mi, ti, lo, la, La, ci, vi, li, le, ne.
Exemples : (Le maître explique la leçon.) --> Il maestro spiega la lezione. --> Il maestro la spiega.
(La maîtresse donne les devoirs.) --> La maestra dà i compiti. --> La maestra li dà.
difficulté :
mes corrections avant le 15 juin.
Pour chaque phrase proposée, votre travail consiste à remplacer le complemento diretto par un pronom personnel.
- (J'ai acheté le vin.) --> Ho comprato il vino. -->
- (J'ai acheté la bière.) --> Ho comprato la birra. -->
- (J'ai acheté les melons.) --> Ho comprato i meloni. -->
- (J'ai acheté les pommes.) --> Ho comprato le mele. -->
+ Question subsidiaire pour les plus forts : traduire puis remplacer le mot "carne" par un pronom personnel selon le modèle ci-dessus.
- J'ai acheté trop de viande. --> ............... --> ............
Bon appétit ! .
Restons
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de isocrate, postée le 04-06-2015 à 21:54:26 (S | E)
- (J'ai acheté le vin.) --> Ho comprato il vino. --> L'ho comprato.
- (J'ai acheté la bière.) --> Ho comprato la birra. --> L'ho comprata.
- (J'ai acheté les melons.) --> Ho comprato i meloni. --> Li ho comprati.
- (J'ai acheté les pommes.) --> Ho comprato le mele. --> Le ho comprate.
+ Question subsidiaire pour les plus forts : traduire puis remplacer le mot "carne" par un pronom personnel selon le modèle ci-dessus.
- J'ai acheté trop de viande. --> Ho comprato troppa carne............... --> Ne ho comprata troppa............
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de alucia, postée le 04-06-2015 à 22:21:41 (S | E)
Buonasera,
Ho comprato il vino......l'ho comprato.
Ho comprato la birra.....l'ho comprata.
Ho comprato i meloni.....li ho comprati.
Ho comprato le mele......le ho comprate.
Ho comprato troppa carne....ne ho comprata troppa.
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de rita12, postée le 05-06-2015 à 00:18:51 (S | E)
Bonsoir à tous,
Fiofio , voici ma participation.
Ho comprato il vino.
Il vino, l'ho comprato
Ho comprato la birra,
La birra l'ho comprata.
Ho comprato i meloni,
I meloni li ho comprati.
Ho comprato le mele,
Le mele le ho comprate.
J'ai acheté trop de viande,
Ho comprato troppa carne,
Ne ho comprata troppa.
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de jacqui, postée le 05-06-2015 à 09:22:00 (S | E)
Anch’io ci metto il becco !
Ho comprato il vino: l'ho comprato.
Ho comprato la birra: l'ho comprata.
Ho comprato i meloni: li ho comprati.
Ho comprato le mele: le ho comprate.
Ho comprato troppa carne: ne ho comprata troppa. (En italien "ne" est considéré "pronom direct")
Bonne journée... enfin chaude (LOL)!!!!!!
-------------------
Modifié par bridg le 14-06-2015 16:03
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de isocrate, postée le 05-06-2015 à 22:10:38 (S | E)
M'sieur fiofio, ils ont tous copié sur moi, c'est pô juste !
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de jod47, postée le 06-06-2015 à 08:10:07 (S | E)
Buongiorno a tutti,
Tocca a me... Merci fiofio Très bonne idée ces révisions et pas du tout inutiles!
J'ai acheté le vin. ---> Ho comprato il vino. = L'ho comprato .
J'ai acheté la bière. ---> Ho comprato la birra. = L'ho comprata.
J'ai acheté les melons. ---> Ho comprato i meloni. = Li ho comprati.
J'ai acheté les pommes. ---> Ho comprato le mele. = Le ho comprate.
J'ai acheté trop de viande. ---> Ho comprato troppa carne. = Ne ho comprata troppa.
En grammaire italienne le pronom NE est logé à la même enseigne que ses copains: lo, la, le, li, l' quand ceux-ci ont la fonction de COD. Et "troppo",dans cette phrase, conserve son rôle d'adjectif (il se réfère a "carne" représentée par "ne".)
Excellente journée à tous...
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de fiofio1, postée le 07-06-2015 à 21:05:12 (S | E)
Bonjour à tous les travailleurs, anciens, actuels et futurs !
C'est vrai, on a l'impression que vous vous êtes tous inspirés d'isocrate qui a répondu le premier.
Mais je ne peux pas vous affirmer que vous avez tous raison : il faut encore attendre sept jours !
Avec un exercice relativement facile, j'espérais attirer quelques candidats hésitants... mais ce sont les plus forts qui répondent !
Donc, préparez-vous : la prochaine fois le niveau de l'exercice sera plus élevé.
A bientôt !
Restons !!
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de fiofio1, postée le 14-06-2015 à 11:15:46 (S | E)
Bonjour à tous !
Voici mes réponses. Elles ne vous apprendront rien puisqu'elles sont semblables aux vôtres!
- (J'ai acheté le vin.) --> Ho comprato il vino. --> L'ho comprato.
- (J'ai acheté la bière.) --> Ho comprato la birra. --> L'ho comprata.
- (J'ai acheté les melons.) --> Ho comprato i meloni. --> Li ho comprati.
- (J'ai acheté les pommes.) --> Ho comprato le mele. --> Le ho comprate.
+ Question subsidiaire pour les plus forts : traduire puis remplacer le mot "carne" par un pronom personnel selon le modèle ci-dessus.
- J'ai acheté trop de viande. --> Ho comprato troppa carne. --> Ne ho comprata troppa.
Merci pour votre participation. Bravo et à bientôt.
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de rita12, postée le 14-06-2015 à 14:36:59 (S | E)
Bonjour à tous,
Fiofio ta reflexion m'a fait réviser tous les pronoms COD parce que j'avais un doute sur un certain point, quant à la réflexion de Isocrate j'ai bien ri mais je ne le connais pas assez pour copier sur lui.
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de isocrate, postée le 14-06-2015 à 21:15:04 (S | E)
Je plaisantais bien sûr.
Certes non, il vaut mieux ne pas copier sur moi !
Réponse: [Italien]Emploi des pronoms COD de rita12, postée le 15-06-2015 à 00:22:16 (S | E)
C'était clair Isocrate, l'humour nous fait du bien.
Cours gratuits > Forum > Forum Italien