Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction/niveau d'études

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/niveau d'études
    Message de begibgi posté le 16-05-2015 à 18:49:32 (S | E | F)
    Bonjour,
    ma fille passe un BTS de communication. Elle voudrait savoir comment se présenter en anglais.
    Faut-il qu'elle dise :
    I'm in a communication two years post A-level course
    ou
    I'm in communication two years post A-level course

    Merci d'avance de vos aides et conseils.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 16-05-2015 18:57


    Réponse: Traduction/niveau d'études de gerondif, postée le 16-05-2015 à 20:24:26 (S | E)
    Bonjour, toute expression adjectivale devient de ce fait invariable:
    This boy is twelve years old. devient:
    I met a twelve-year-old boy.
    This yacht is twelve metres long.
    He has just bought a twelve-meter-long yacht.
    Donc:
    I'm attending a two-year post A-level communication course.

    to attend: le dictionnaire en ligne (doucle clic sur le mot) donne:
    attend classes v expr (be present at school) assister aux cours loc v
    The professor says it is not necessary to attend classes to pass the course.
    Le professeur dit qu'il n'est pas nécessaire d'assister aux cours pour avoir l'examen.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais