[Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de alan35 posté le 06-05-2015 à 19:07:37 (S | E | F)
Bonjour, je suis en première et je dois imaginer la suite, voire la fin, le bilan du livre "Ohne Netz" écrit par Alex Rühle qui a décidé de vivre 6 mois sans Internet. Nous avons étudié un passage en cours que l'on trouve sur le site: Lien internet
de "30. November – Der Tag davor" à "Internet Explorer von meinem Rechner zu schmeißen."
Voici le texte que j'ai imaginé. Merci de m'indiquer mes erreurs et ce qui pourrait être amélioré !
Die ersten Tagen mein halbes Jahr ohne Netz waren ziemlich schwierig. Als ich etwas nicht wusste, hatte ich den Reflex auf Internet anzuklicken aber ich erinnerte mich, dass ich kein Internet mehr hatte. Deshalb habe ich die alt Gewohnheiten wieder gelernt : in einem Wörterbuch suchen, Briefe schreiben...Ich habe mich mehrere mal gefragt, wie ich vorher mit kein Internet leben könnte. Ich fand die Tagen sehr lang und meine Kollegen machten sich um ich Sorgen. Aber ich habe mich nach und nach gewohnt. Meine neue Leben war sehr merkwürdig für mein Umfeld, weil als sie im Internet waren, las ich ein Buch oder ich hörte das Radio. Sie verstand nicht, wie ich machte. Statt im Internet surfen, habe ich viel Wanderung gemacht. Ich habe auch ein bisschen gemalt und ich habe dieses Buch geschrieben. Diese halb Jahr ohne Netz war ein sehr bereichernd Erfahrung, weil ich vorher mein ganze Zeit im Internet verbrachte aber heute ich finde, dass es viele andere Sachen, die wichtigste sind, gibt.
Während meine Experiment, habe ich mich bewusstgeworden, dass die Welt Internetsabhängig geworden war. Viele Personen sind Internetsüchtigen geworden und konnen nicht ein Tag ohne Netz leben. Ihre einzige Freunden sind nur im Internet und sie haben kein Sozialleben mehr. Diese halbes Jahr ohne Netz zeigte mir, was die wichtigste Sachen sind : der Kontakt, die Freiheit und die Natur, das heißt der Gegenteil von Internet.
Ich sporne Sie, Liebe Leser, diese Experiment zu versuchen, weil sie eine neue Art zu leben und zu denken entdecken werden !
Réponse: [Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz de brution, postée le 06-05-2015 à 20:38:27 (S | E)
Bonjour Alan35,
Quelques remarques pour vous aider à corriger votre texte.
Die ersten Tagen* mein* halbes* Jahr* ohne Netz waren ziemlich schwierig.
*Ce n'est pas la bonne désinence.
Lien internet
Etudiez ce lien utile pour la suite.
Als ich etwas nicht wusste, hatte ich den Reflex im Internet anzuklicken aber ich erinnerte mich, dass ich kein Internet mehr hatte.
Deshalb habe ich die alt* Gewohnheiten wieder gelernt : in einem Wörterbuch suchen, Briefe schreiben...
*ce n'est pas la bonne désinence.
Ich habe mich mehrere mal* gefragt, wie ich vorher ( mit kein )** Internet leben könnte***.
*Plusieurs fois > mehrere Male ou mehrmals.
**ohne
Qu'est ce que vous voulez dire ?
Ich fand die Tagen* sehr lang und meine Kollegen machten sich Sorgen um mich.
*mauvaise désinance
Aber ich habe mich nach und nach daran gewöhnt.
Je m'y suis habitué. s'habituer à > sich an etwas gewöhnen.
Meine* neue* Leben war sehr merkwürdig für mein Umfeld, weil als** sie im Internet waren *, las ich ein Buch oder ich hörte das Radio.
*mauvaise désinence.
**voir als et wenn
Lien internet
Sie verstand* nicht, wie ich machte.
*mauvaise désinence. Ils ne comprenaient pas...
Statt im Internet ( que manque t-il > infinitive ) surfen, habe ich ( viel Wanderung gemacht )*.
*viel wandern = viele Wanderungen machen.
Lien internet
Ich habe auch ein bisschen gemalt und ich habe dieses Buch geschrieben.
Diese* halb* Jahr ohne Netz war ein sehr bereichernd* Erfahrung, weil ich vorher mein* ganze Zeit im Internet verbrachte aber heute finde ich , dass es viele andere Sachen gibt, die wichtigste* *sind.
* mauvaises désinences.
** voir comparatif de supériorité.
Lien internet
Vous corrigez cette première partie, postez , nous vérifions.
Réponse: [Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz de alan35, postée le 07-05-2015 à 19:30:55 (S | E)
Merci brution pour ces quelques remarques. Voici une nouvelle version de mon texte avec, je l'espère, moins d'erreurs...
Die ersten Tage meinen halben Jahren ohne Netz waren ziemlich schwierig. Als ich etwas nicht wusste, hatte ich den Reflex im Internet anzuklicken aber ich erinnerte mich, dass ich kein Internet mehr hatte. Deshalb habe ich die alten Gewohnheiten wieder gelernt : in einem Wörterbuch suchen, Briefe schreiben...Ich habe mich mehrere Male gefragt, wie ich vorher ohne Internet leben konnte. Ich fand die Tage sehr lang und meine Kollegen machten sich um ich Sorgen. Aber ich habe mich nach und nach daran gewöhnt. Mein neues Leben war sehr merkwürdig für mein Umfeld, weil wenn sie im Internet surften, las ich ein Buch oder ich hörte das Radio. Sie verstanden nicht, wie ich machte. Statt im Internet zu surfen, habe ich viele Wanderungen gemacht. Ich habe auch ein bisschen gemalt und ich habe dieses Buch geschrieben. Dieses halbes Jahr ohne Netz war ein sehr bereichernde Erfahrung, weil ich vorher mein ganze Zeit im Internet verbrachte aber heute finde ich, dass es viele andere Sachen gibt, die wichtiger sind.
Während meine Experiment, habe ich mich bewusstgeworden, dass die Welt Internetsabhängig geworden war. Viele Personen sind Internetsüchtigen geworden und konnen nicht ein Tag ohne Netz leben. Ihre einzige Freunden sind nur im Internet und sie haben kein Sozialleben mehr. Dieses halbes Jahr ohne Netz zeigte mir, was die wichtigste Sachen sind : der Kontakt, die Freiheit und die Natur, das heißt der Gegenteil von Internet.
Ich sporne Sie, Liebe Leser, diese Experiment zu versuchen, weil sie eine neue Art zu leben und zu denken entdecken werden !
Réponse: [Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz de alan35, postée le 11-05-2015 à 22:09:38 (S | E)
Voici une nouvelle version du texte que j'ai essayé d’étoffer en ajoutant quelques phrases, signalées en bleu.
Die ersten Tage meinen halben Jahren ohne Netz waren ziemlich schwierig. Als ich etwas nicht wusste, hatte ich den Reflex im Internet anzuklicken aber ich erinnerte mich, dass ich kein Internet mehr hatte. Deshalb habe ich die alten Gewohnheiten wieder gelernt : in einem Wörterbuch suchen, Briefe schreiben...Ich habe mich mehrere Male gefragt, wie meine Eltern vorher ohne Internet leben konnten. Internet ist ein toll Tool, dessen ich fast abhängig geworden war. Deshalb fand ich die Tage sehr lang und meine Kollegen machten sich um ich Sorgen. Aber ich habe mich nach und nach daran gewöhnt. Mein neues Leben war sehr merkwürdig für mein Umfeld, weil wenn sie im Internet surften, las ich ein Buch oder ich hörte das Radio. Sie verstanden nicht, wie ich machte. Statt im Internet zu surfen, habe ich viele Wanderungen gemacht. Ich habe auch ein bisschen gemalt und ich habe dieses Buch geschrieben. Dieses halbes Jahr ohne Netz war ein sehr bereichernde Erfahrung, weil ich vorher mein ganze Zeit im Internet verbrachte aber heute finde ich, dass es viele andere Sachen gibt, die wichtiger sind. Ich benutze jetzt das Internet sicher ziemlich oft aber nicht so viel wie vorher.
Während meine Experiment, habe ich mich bewusstgeworden, dass die Welt Internetsabhängig geworden war. Viele Personen sind Internetsüchtigen geworden und konnen nicht ein Tag ohne Netz leben. Ihre einzige Freunden sind nur im Internet und sie haben kein Sozialleben mehr. Dieses halbes Jahr ohne Netz zeigte mir, was die wichtigste Sachen sind : der Kontakt, die Freiheit und die Natur, das heißt der Gegenteil von Internet. Ich denke dass, Internet ein gut Mittel zur Unterhaltung und Arbeitstool ist aber zu viel Zeit im Internet verbringen ist ein immer mehr bedeutend Problem, das viele negativen Konsequenzen hat.
Ich sporne Sie, Liebe Leser, diese Experiment zu versuchen, weil sie eine neue Art zu leben und zu denken entdecken werden !
Réponse: [Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz de brution, postée le 12-05-2015 à 06:46:34 (S | E)
Bonjour Alan35,
C'est mieux. Encore quelques remarques.
Die ersten Tage meinen* halben Jahren* ohne Netz waren ziemlich schwierig.
*Le complément du nom appelle une forme génitive.
Als ich etwas nicht wusste, hatte ich den Reflex im Internet anzuklicken aber ich erinnerte mich daran* , dass ich kein Internet mehr hatte.
* on dit sich an etwas erinnern. On introduit donc la subordonnée avec da+ an ( dans ce cas ) > daran.
Deshalb habe ich die alten* Gewohnheiten wieder gelernt : in einem Wörterbuch suchen, Briefe schreiben...
suggestion > die früheren
Deshalb habe ich mich wieder daran gewöhnen müssen mich wie früher zu verhalten ... ?
Ich habe mich mehrere Male ( synonymes> mehrmals , des Öfteren ) gefragt, wie meine Eltern vorher ohne Internet leben konnten.
Internet ist ein tolles Tool*, dessen ** ich fast abhängig geworden war.
suggestion > Werkzeug
Lien internet
Das Haus, dessen Dach du siehst
> dont
von etwas abhängig werden > dont > wovon ich...
Deshalb fand ich die Tage sehr lang und meine Kollegen machten sich Sorgen um ich*.
*um + accusatif
Aber ich habe mich nach und nach daran gewöhnt.
Mein neues Leben war sehr merkwürdig für mein Umfeld: wenn* sie im Internet surften, las ich ein Buch oder
*mieux > während (tandis que ).
inutile de répéter ich + Radio hören.
Sie verstanden nicht, wie ich das machte.
Statt im Internet zu surfen, habe ich viele Wanderungen gemacht.
ou > bin ich viel gewandert.
Ich habe auch ein bisschen gemalt und ich habe dieses Buch geschrieben.
Dieses halbes Jahr ohne Netz war ein* sehr bereichernde Erfahrung, weil ich vorher mein* ganze Zeit im Internet verbrachte aber heute finde ich, dass es viele andere Sachen gibt, die wichtiger sind.
*accorder > féminin > die Zeit > meine ganze Zeit > die Erfahrung ( eine sehr... les substantifs qui se terminen en -ung sont tous féminins).
Ich benutze jetzt das Internet sicher ziemlich oft aber nicht so viel wie vorher.
Während meine* Experiment*, habe ** ich mich*** bewusstgeworden, dass die Welt Internetsabhängig**** geworden war.
*wâhrend + génitif
** + ***> bin ich mir dessen bewußt geworden
**** pas de majuscule
Viele Personen sind Internetsüchtigen* geworden und konnen** nicht ein*** Tag ohne Netz leben.
*adjectif substantivé se conjugue comme l'adjectif épithète.
**orthographe
****accusatif
suggestion > können nicht einen Tag offline gehen.
Ihre einzige Freunden* sind nur im Internet und sie haben kein Sozialleben mehr.
> der Freund > die Freunde ( -n , juste pour le datif).
Dieses halbes Jahr ohne Netz zeigte mir, was die wichtigste* Sachen sind : der Kontakt, die Freiheit und die Natur, das heißt der** Gegenteil von Internet.
*accorder correctement.
**ce n'est pas le bon genre.
Ich denke, virgule précède le subordonnant dass Internet ein gutes Mittel zur Unterhaltung und für die Arbeit ist, (virgule) aber zu viel Zeit im Internet verbringen , wird zu einem immer grösseren Problem , das viele negative* Konsequenzen hat.
* au contraire de alle considéré comme déterminant et représentant un tout , viele ne représente qu'une partie. viele negative > alle negativen Seiten des .......
Ich sporne Sie an , liebe Leser, dieses Experiment zu versuchen**, weil sie eine neue Art* zu leben und zu denken entdecken werden !
*suggestion > einen neuen Weg zu gesundem (par exemple ) Leben und Denken ... ?
**suggestion> zu wagen.
Comme d'habitude. A bientôt.
Réponse: [Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz de alan35, postée le 13-05-2015 à 22:18:34 (S | E)
Merci pour toutes vos remarques et suggestions de reformulations que je trouve très pertinentes. Voici la nouvelle version de notre texte, qui me semble bien moins truffé d'erreurs...
Die ersten Tage meines halben Jahres ohne Netz waren ziemlich schwierig. Als ich etwas nicht wusste, hatte ich den Reflex im Internet anzuklicken aber ich erinnerte mich, daran ich kein Internet mehr hatte. Deshalb habe ich mich wieder daran gewöhnen müssen mich wie früher zu verhalten : in einem Wörterbuch suchen, Briefe schreiben...Ich habe mich mehrmals gefragt, wie meine Eltern vorher ohne Internet leben konnten. Internet ist ein tolles Werkzeug, wovon ich fast abhängig geworden war. Deshalb fand ich die Tage sehr lang und meine Kollegen machten sich um mich Sorgen. Aber ich habe mich nach und nach daran gewöhnt. Mein neues Leben war sehr merkwürdig für mein Umfeld, weil wärhend sie im Internet surften, las ich ein Buch oder hörte Radio. Sie verstanden nicht, wie ich das machte. Statt im Internet zu surfen, bin ich viel gewandert. Ich habe auch ein bisschen gemalt und ich habe dieses Buch geschrieben. Dieses halbes Jahr ohne Netz war eine sehr bereichernde Erfahrung, weil ich vorher meine ganze Zeit im Internet verbrachte aber heute finde ich, dass es viele andere Sachen gibt, die wichtiger sind. Ich benutze jetzt das Internet sicher ziemlich oft aber nicht so viel wie vorher.
Während meines Experimentes, bin ich mir bewußt geworden, dass die Welt internetsabhängig geworden war. Viele Personen sind Internetsüchtige geworden und können nicht einen Tag offline gehen. Ihre einzige Freunde sind nur im Internet und sie haben kein Sozialleben mehr. Dieses halbes Jahr ohne Netz zeigte mir, was die wichtigsten Sachen sind : der Kontakt, die Freiheit und die Natur, das heißt das Gegenteil von Internet. Ich denke, dass Internet ein gutes Mittel zur Unterhaltung und für die Arbeit ist, aber zu viel Zeit im Internet verbringen, wird zu einem immer grösseren Problem, das alle negativen Seiten des Konsequenzen hat.
Ich sporne Sie an, Liebe Leser, diese Experiment zu wagen, weil sie einen neuen Weg zu gesundem Leben und Denken entdecken werden !
Réponse: [Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz de brution, postée le 14-05-2015 à 06:29:14 (S | E)
....aber ich erinnerte mich daran, dass ich kein Internet mehr hatte > daran introduit la subordonnée > sich daran erinnern , dass
....Deshalb habe ich mich wieder daran gewöhnen müssen, ( virgule - ici daran introduit l'infinitive ) mich
.... größeren Problem mit vielen negativen Seiten als Konsequenz ( ,das als Konsequenz negative Seiten hat ).
....Ich sporne Sie an, Liebe Leser, dieses Experiment
Petites corrections et c'est parfait.
Réponse: [Allemand]EE - Suite-fin du livre 'Ohne Netz de alan35, postée le 14-05-2015 à 18:35:08 (S | E)
Merci encore pour ces dernières indications et toutes les autres qui ont rendu mon texte bien plus compréhensible et agréable à lire !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand