[Allemand]Correction tâche finale
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de peutetre posté le 02-05-2015 à 13:25:48 (S | E | F)
Bonjour,
Je prépare ma tâche finale. La consigne est de comparer un article d'un journal sérieux et un autre d'un journal moins sérieux. Pourriez-vous me corriger ?
Der Titel des Artikels von Bild ist größer als der Titel von Spiegel.
Das Thema des Artikels von Bild ist die Annahme eines neuen Kindes von Angelina Jolie und Brad Pitt. Er ist weniger ernst als der Artikel von Spiegel, der ein Bericht auf einer Kreuzfahrt in Antartique ist.
Der Artikel von Bild hat drei Fotografien im großen Format im Gegensatz zum Artikel von Spiegel, der eine Fotografie hat. Die Fotografien von Bild sind weniger guter Qualität als diejenige von Spiegel. Das sind Fotografien paparazzis.
Der Artikel von Bild enthält wenigen Text, drei Absätze, der Artikel von Spiegel enthält vielen Text.
Der Text von Bild ist und unterstrichen oft fettgedruckt.
Bild hat eine einfache Weise sich auszudrücken und eine übliche Sprache geben es die Stilfiguren.
Spiegel benutzt einen gestützten Wortbestand und eine Metaphern. Außerdem ist der focalisation intern, der Autor ist derjenige, der die Kreuzfahrt gemacht hat, er hat den besten Blickpunkt. Der Artikel von Bild hat keinen Autor.
Das Thema des Artikels von Bild ist geschlossen, es spricht nur über die Familie Angelina Jolie, im Gegensatz zum Artikel von Spiegel, der auf anderen Themen, auf anderen Kontinenten aufmacht.
Der Unterschied zwischen den zwei Artikeln ist, dass einer für die Erwachsenen bestimmt ist und die andere für die Jugendlichen.
Merci
Réponse: [Allemand]Correction tâche finale de vergnuegen, postée le 05-05-2015 à 18:28:15 (S | E)
Bonjour, je vais essayer de vous aider:
Der Titel des Artikels
Das Thema des Artikels von Bild* (*=voir en haut) ist die Annahme eines neuen Kindes von Angelina Jolie und Brad Pitt. Er ist weniger ernst als der Artikel von Spiegel*(mieux au genitif), der ein Bericht
Der Artikel von Bild* hat drei Fotografien im großen Format im Gegensatz zum Artikel von* Spiegel, der (seulement) eine Fotografie hat. Die Fotografien von Bild* sind weniger guter (schlechterer) Qualität als diejenige..(au pluriel) von Spiegel*. Das sind Fotografien ....(manque une préposition)paparazzis.
Der Artikel von Bild* enthält wenigen (orthographe) Text, drei Absätze, der Artikel von Spiegel enthält viel
Der Text von Bild* ist
Bild hat eine einfache Weise sich auszudrücken und eine übliche Sprache geben es die Stilfiguren (je ne comprends pas bien).
Spiegel benutzt einen gestützten Wortbestand und eine (singulier) Metaphern (pluriel). Außerdem ist der focalisation intern ?, der Autor ist derjenige, der die Kreuzfahrt gemacht hat, er hat den besten Blick
Das Thema des Artikels von Bild ist geschlossen ?, es (der Artikel, alors masculin) spricht nur über die Familie ... (manque quelque chose) Angelina Jolie, im Gegensatz zum Artikel von Spiegel*, der auf anderen Themen, auf anderen Kontinenten aufmacht (le verbe ne va pas).
Der Unterschied zwischen den zwei Artikeln ist, dass einer für
Bonne soirée
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 06-05-2015 08:43
Retrait de l'erreur de balise impactant les autres posts.
Réponse: [Allemand]Correction tâche finale de peutetre, postée le 06-05-2015 à 00:00:41 (S | E)
Bonsoir, j'ai essayé de me corriger :
Der Titel des Artikels der Bild ist größer als der Titel des Spiegel.
Das Thema des Artikels der Bild ist die Annahme eines neuen Kindes von Angelina Jolie und Brad Pitt. Er ist weniger ernst als der Artikel des Spiegel, der ein Bericht auf einer Kreuzfahrt in Antarktis ist.
Der Artikel des Bild hat drei Fotografien im großen Format im Gegensatz zum Artikel des Spiegel, der nur eine Fotografie hat. Die Fotografien des Bild sind schlechterer Qualität als diejenigen des Spiegel. Das sind Fotografien von paparazzis.
Der Artikel des Bild enthält weniger Text, drei Absätze, der Artikel von Spiegel enthält viel Text.
Der Text des Bild ist und unterstrichen oft fettgedruckt.
Bild hat eine einfache Weise sich auszudrücken und eine übliche Sprache geben es die Stilfiguren. (je veux dire que le magazine a une manière simple de s’exprimer et utilise le langage courant, qu' il n’y a pas de figures de style)
Spiegel benutzt einen gestützten Wortbestand und eine Metapher. Außerdem ist der (je ne sais pas dire "focalisation interne en allemand...), der Autor ist derjenige, der die Kreuzfahrt gemacht hat, er hat den besten Blickwinkel (merci pour l'astuce). Der Artikel des Bild gibt keinen Autor erwähnten.
Das Thema des Artikels von Bild ist geschlossen (je veux dire qu'il est fermé dans le sens où il n'aborde pas d'autres sujets), er spricht nur über die Familie Angelina Jolie, im Gegensatz zum Artikel des Spiegel, der auf anderen Themen, auf anderen Kontinenten öffnet.
Der Unterschied zwischen den zwei Artikeln ist, dass einer für Erwachsene bestimmt ist und der andere für Jugendliche.
Merci, bonne soirée
Réponse: [Allemand]Correction tâche finale de vergnuegen, postée le 06-05-2015 à 14:48:36 (S | E)
Bonjour,
vous pouvez 'dire' (=langage parlée): die Bild (abréviation de 'die Bildzeitung') mais cela n'est pas admis dans un texte écrit d'un certain niveau. Mettez plutôt 'die Bildzeitung'. C'est plus long mais correct. Par contre on peut dire 'der Spiegel'. Pour varier un peu on peut mettre 'das Magazin "der Spiegel"'.
Der Titel des Artikels in der Bildzeitung ist größer als der Titel des Spiegel.
Das Thema des Artikels der Bild ist die (Annahme) Adoption eines neuen weiteren Kindes
Der Artikel des Bildzeitung hat drei Fotografien im großen Format im Gegensatz zum Artikel des 'Spiegel', der nur eine Fotografie hat. Die Fotografien des Bild sind von schlechterer Qualität als diejenigen des Spiegel. Das sind Fotografien von paparazzis (substantif=majuscule).
Der Artikel des Bild enthält weniger Text, drei Absätze, der Artikel von Spiegel enthält viel Text.
Der Text des Bild ist und (mauvaise place) unterstrichen .... oft fettgedruckt.
Bild hat eine einfache Weise sich auszudrücken und benutzt eine
Der 'Spiegel' benutzt einen
Das Thema des Artikels
Der Unterschied (est-ce la seule différence entre les articles? Sinon, mettez 'ein weiterer Unterschied...') zwischen den zwei Artikeln ist, dass einer für Erwachsene bestimmt ist und der andere für Jugendliche.
Lisez attentivement les phrases complètes et pas seulement les indications en rose ou vert :-)
Bonne journée
Vergnügen
Réponse: [Allemand]Correction tâche finale de peutetre, postée le 07-05-2015 à 16:08:00 (S | E)
Bonjour,
Der Titel des Artikels der Bild ist größer als der Titel des Spiegel.
Das Thema des Artikels der Bild ist die Adoption eines neuen Kindes von Angelina Jolie und Brad Pitt. Er ist weniger ernst als der Artikel des Spiegel, der ein Bericht auf einer Kreuzfahrt in Antarktis ist.
Der Artikel der Bildzeitung hat drei Fotografien im großen Format im Gegensatz zum Artikel des Spiegel, der nur eine Fotografie hat. Die Fotografien der Bildzeitung sind schlechterer Qualität als diejenigen des Spiegel. Das sind Fotografien von Paparazzis.
Der Artikel der Bildzeitung enthält weniger Text, drei Absätze, der Artikel von Spiegel enthält viel Text.
Der Text der Bildzeitung ist unterstrichen und oft fettgedruckt.
Bildzeitung hat eine einfache Weise sich auszudrücken und eine alltägliche Sprache. Es gibt keine besondere Stilmittel.
Der Spiegel benutzt einen erweitertes Vokabular und eine Metapher (il y en a surement d'autres mais nous en avons trouvé qu'une seule). Außerdem, der Artikel ist interne Fokalisierung. Der Autor ist derjenige, der die Kreuzfahrt gemacht hat, er hat den besten Blickwinkel. Der Artikel der Bild nennt keinen Autor.
Das Thema des Artikels der Bildzeitung ist geschlossen. Er spricht nur über die Familie Angelina Jolie, im Gegensatz zum Artikel des Spiegel, der auf anderen Themen, auf anderen Kontinenten öffnet.
Ein weiterer Unterschied zwischen den zwei Artikeln ist, dass einer für Erwachsene bestimmt ist und der andere für Jugendliche.
Merci
Réponse: [Allemand]Correction tâche finale de vergnuegen, postée le 07-05-2015 à 16:55:47 (S | E)
Bonjour,
je vois que vous n'avez pas comparé attentivement le texte corrigé avec le texte du départ. Comme ca vous n'avez pas remarqué les mots barrés qu'on ne voit pas très bien dans le texte posté. En plus ils sont restés des petites fautes que je n'ai pas remarqués en corrigeant d'autres. Je vous indique simplement les lieux intéressants (à revoir) en bleu:
Der Titel des Artikels der Bild ist größer als der Titel des Spiegel.
Das Thema des Artikels der Bild ist die Adoption eines neuen Kindes von Angelina Jolie und Brad Pitt. Er ist weniger ernst als der Artikel des Spiegel, der ein Bericht auf einer Kreuzfahrt in...Antarktis ist.
Der Artikel der Bildzeitung hat drei Fotografien im großen Format im Gegensatz zum Artikel des Spiegel, der nur eine Fotografie hat. Die Fotografien der Bildzeitung sind ... schlechterer Qualität als diejenigen des Spiegel. Das sind Fotografien von Paparazzis.
Der Artikel der Bildzeitung enthält weniger Text, drei Absätze, der Artikel von Spiegel enthält viel Text.
Der Text der Bildzeitung ist unterstrichen und oft fettgedruckt.
... Bildzeitung hat eine einfache Weise sich auszudrücken und eine alltägliche Sprache. Es gibt keine besonderen Stilmittel.
Der Spiegel benutzt einen erweitertes Vokabular und eine Metapher (il y en a surement d'autres mais nous en avons trouvé qu'une seule). Außerdem, ist der Artikel
Das Thema des Artikels der Bildzeitung ist in sich geschlossen. Er spricht nur über die Familie
Ein weiterer Unterschied zwischen den zwei Artikeln ist, dass einer für Erwachsene bestimmt ist und der andere für Jugendliche.
Bonne continuation
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand