Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction/orchestre

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/orchestre
    Message de act posté le 05-03-2015 à 09:06:59 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je cherche à traduire en anglais une expression qui utilise le mot orchestre comme en français dans "homme-orchestre".
    En l’occurrence il s'agit de "tuteur-orchestre" , c'est-à-dire un tuteur qui s'occupe de tout alors qu'il devrait y en avoir plusieurs, plus spécialisés. Le "tuteur-orchestre" est du coup souvent un peu débordé!
    J'ai un peu peur de la traduction littérale "one-tutor band"!
    Qu'en pensez-vous ? merci de vos conseils ...
    AC

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-03-2015 09:29


    Réponse: Traduction/orchestre de lucile83, postée le 05-03-2015 à 09:46:00 (S | E)
    Hello,
    Je chercherais plutôt du côté coordinator, manager,organiser, etc. Ce serait bien aussi de savoir dans quel domaine.



    Réponse: Traduction/orchestre de act, postée le 05-03-2015 à 10:34:30 (S | E)
    Hello!
    merci de réagir si vite!
    C'est dans le domaine de l'enseignement. Pour tuteur, le mot consacré est "tutor"... on dit qu'il y a des "tuteurs-cours", des "tuteurs-projet", des "tuteurs-administratifs" etc... mais bien souvent, il n'y a qu'une seule et même personne qui remplit tous les rôles...
    Anne-Céline



    Réponse: Traduction/orchestre de violet91, postée le 05-03-2015 à 11:38:23 (S | E)
    Hello ,
    Il semble en effet que le mot 'tutor ' soit exactement celui dont vous avez besoin , puisqu'il couvre la notion de 'mentor ' : une personne experte qui vous conseille à chaque nouvelle étape à franchir dans vos études ou travail . Elle vous fait bénéficier de son (votre ) 'mentorat ', pas de votre 'coaching ' .
    Bonne journée .



    Réponse: Traduction/orchestre de lucile83, postée le 05-03-2015 à 15:23:29 (S | E)
    Hello,
    Qu'il s'occupe de tout ou d'une seule chose ce sera a tutor
    Lien internet




    Réponse: Traduction/orchestre de act, postée le 05-03-2015 à 16:53:08 (S | E)
    Merci pour le lien ! a tutor is a tutor :-)
    quand même, je me demande toujours si on peut faire en anglais le genre de jeu de mot "homme-orchestre" => "tuteur-orchestre", "one-man band" => "one-tutor band"...





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais